Si nous appliquions simplement les dispositions prévues dans le projet de loi, nous changerions les choses parce que les oppositions auxquelles nous nous heurtons actuellement — par exemple, de la part des Canadiennes et des Canadiens qui m'appellent pour se plaindre qu'ils n'ont plus accès aux produits qu'ils veulent et qui, dans bien des cas, peuvent leur sauver la vie.
If we simply implemented the provisions of the bill, things would have to change, because the obstruction that's going on right now—for example, for the people across the nation who have called me, who have had their product obstructed, and many of whom feel their lives are at risk.