Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous gagnerions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous gagnerions sur certains points, nous perdrions sur d'autres, des votes libres auraient lieu, puis au bout de quatre ans nous nous présenterions devant l'électorat pour qu'il nous juge sur ce que nous avons fait.

It would be like this: take it, win some, lose some, have some free votes on some things, and at the end of the day on a certain day four years from now the government would go to the electorate and say “Judge the record, this is the package that was completed”.


Si nous nous étions arrêtés aux faits et si nous avions eu un semblant de débat sur les faits, nous serions capables de tirer le meilleur des députés de tous les partis, en fait de tirer le meilleur de la Chambre des communes, et nous y gagnerions tous.

If we dealt with the facts and if we managed to have some semblance of debate on the facts, we would be able to achieve to the greatest advantage the potential of members across party lines in this House.


Les Américains ont dit que nous pouvions les traîner devant l'OMC et que nous gagnerions probablement.

The Americans said that we could take them to the WTO and we would probably win.


Si l'on retirait les trains de VIA de notre corridor, nous gagnerions environ 50 p. 100 en capacité, ce qui nous permettrait d'améliorer notre niveau de service, entre autres.

If the VIA trains were removed from our corridor, then we would have roughly 50% more capacity than we currently enjoy. That would enable us to improve our service levels and things of that nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peut-être gagnerions-nous à nous pencher sur un pays comme le Canada, en particulier sur sa politique d’immigration légale.

Maybe we could benefit from looking at a country like Canada, and especially its policies on legal migration.


Ce nouveau label du patrimoine européen met en valeur notre culture et l’esprit européen; il réjouit en outre tous ceux d’entre nous qui visitent régulièrement des sites européens et je trouve déplorable que nous n’insistions pas davantage sur la valeur ajoutée de l’Europe, tous ces monuments historiques que nous gagnerions à faire connaître.

This new European Heritage Label highlights our culture, highlights the European spirit and satisfies all of us who frequently visit sites in Europe and think it is a shame that we do not highlight the added value of Europe, all these historical monuments that we badly need to advertise.


Nous devons faire davantage et nous gagnerions à nous inspirer du modèle québécois.

We need to do more, and this model in Quebec is one we can follow.


Nous ignorions l’étendue des changements à l’époque, mais il était d’ores et déjà évident qu’en analysant deux années simultanément, nous y gagnerions en profondeur et en précision.

We did not know the full extent of the changes at the time, but it was already obvious that by analysing two years together we would gain a more comprehensive and accurate assessment.


Il est indubitable que, pour ce qui est des nouvelles rubriques, la Commission se concentre sur les objectifs de croissance, l’emploi et la durabilité, mais je dois dire que nous gagnerions tous en crédibilité si cela ne se limitait pas à l’attribution des crédits budgétaires et que cela se reflétait bien plus clairement dans l’application de l’acquis communautaire et, de même, que nous nous concentrions bien davantage sur ce point en matière d’adoption et de consolidation de la législation européenne.

It is certainly true that, under the new headings, the Commission is concentrating on growth targets, employment and sustainability, but I must say that we should be all the more credible if this were not confined to the allocation of budgetary resources but were also reflected far more clearly in the application of the Community acquis and if we focused far more sharply on this aspect in the adoption and consolidation of European legislation.


Nous y gagnerions en respectabilité, nous allégerions notre agenda chargé pour passer plus de temps sur les procédures à caractère législatif et enfin, nous éviterions de faire le travail de la Commission en établissant notre position sur un dossier avant même d'avoir reçu une proposition de ladite Commission.

We would earn increased respect, we would streamline our overloaded agenda and be able to spend more time on legislative procedures, and lastly, we would avoid doing the work of the Commission by establishing our position on a dossier before even having received a proposal from the Commission.


w