Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous font vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous en remettons en fait essentiellement à la common law, qui reconnaît que, si ces documents font vraiment partie de la loi et partie du règlement, alors ils doivent être accessibles pour qu'ils soient applicables.

What we rely on is basically the common law, which has recognized that if these documents are truly part of the law and part of a regulation, then to be enforceable they have to be accessible.


De plus, je dois dire que, parfois, je crois que mes anciens collègues journalistes font vraiment tout ce qu'ils peuvent pour convaincre les Canadiens que nous sommes une ignominie.

I also, I confess, have to say that my former colleagues in the media do, I sometimes think, everything in their power to convince the people of Canada that we are an abomination.


Monsieur le Commissaire, vos propos me font vraiment très plaisir. Vous nous avez dit que vous partagiez les inquiétudes du Parlement européen, que la Commission voit d’un œil positif toutes les recommandations qu’il a présentées dans le rapport et qu’elle fera tout ce qui est en son pouvoir pour les concrétiser.

I am happy, really happy, with what you said, Commissioner, about sharing the same concerns as the European Parliament, and that the European Commission views all the recommendations tabled by Parliament in the report positively and will do everything in its power to implement them.


Nous sommes prêts à aider ceux qui font vraiment des efforts de réduction des émissions.

We are prepared to help those countries which are making genuine efforts to reduce emissions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le message que nous voulons ainsi envoyer à la population de l’UE, mais aussi aux pays candidats comme la Croatie et la Turquie, est que s’ils font vraiment de leur mieux pour mener des réformes, ils en seront récompensés en tant qu’État membre candidat.

The message we want to send by this to the people of the EU, but also to candidate countries such as Croatia and Turkey, is that if you really try your best to carry out reforms, you will be rewarded for this as a candidate Member State.


Beaucoup de gens de Santé Canada et de la nouvelle Agence de santé publique font vraiment du bon travail pour les Canadiens et je ne pense pas que nous servions les intérêts de quiconque en tournant en dérision nos fonctionnaires qui font tout ce qu'ils peuvent pour nous.

We have a lot of people in Health Canada and in the new Public Health Agency who do an awful lot of good work for Canadians, and I don't think we serve anybody by sitting here and making light of our public servants who are doing the best for us.


Nous avons notre part d'entreprises qui dominent le marché, car elles font vraiment très bien les choses.

We have our share of companies that dominate the market because they do things really well.


Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je voudrais enfin et pour conclure, au nom de mon groupe, vous soumettre une proposition concrète, constructive et à portée de la main, qui vous permettrait de faire un de ces gestes qui honorent l’Union aux yeux de nos concitoyens, parce qu’ils font vraiment vivre des valeurs que nous inscrivons dans nos textes.

Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, lastly, and in conclusion, I wish on behalf of my group to put forward a practical, constructive and achievable proposal, which would enable you to make one of those gestures that honour the Union in the eyes of our fellow citizens, because they really bring to life the values that we claim imbue our texts.


Nous devons cependant nous demander et réfléchir après coup à la question de savoir si le soutien généreux de l'Union européenne aux ONG - à hauteur de 3,7 millions d'euros -, que j'approuve en principe, est toujours passé par les bons canaux, ceci d'autant plus que des arguments d'agitation et de propagande, tels que l'assimilation du sionisme au racisme, font vraiment partie du vocabulaire politique de certains États, comme par exemple la Syrie.

With hindsight, however, we must ask ourselves whether the European Union's generous support for the NGOs, which I consider justified in principle and which amounted to EUR 3.7 million, always found its way to the right destinations, all the more so as agitprop arguments to the effect that, for example, Zionism is equivalent to racism, are very much part of the political vocabulary of many States, Syria being one example.


Nous devons nous demander si toutes ces promesses font vraiment une différence.

We must ask ourselves, did these promises make a difference?




Anderen hebben gezocht naar : nous font vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous font vraiment ->

Date index: 2022-02-16
w