Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous fixions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous avez récemment été privatisé et que vous avez subi les effets d'une telle opération, que diriez-vous si nous fixions simplement un délai, si nous nous entendions sur une période de trois ans pour privatiser VIA?

Having been through privatization recently, having dealt with the effects of that, what if we were to simply set a deadline, a timeframe of three years to privatize VIA?


Monsieur le Président, je peux assurer à la députée que j'ai entendu sa demande pour que nous fixions une indexation de 4 % du financement que nous avons annoncé, et je regrette, mais nous n'accepterons pas la position des libéraux.

Mr. Speaker, I can assure the member that I heard her call for a 4% escalator to the funds we have announced, and I regret that we will not accept the Liberal position.


Il est dès lors important que nous fixions correctement nos priorités politiques.

It is therefore more important than ever that we get our political priorities right.


Il faut que nous utilisions les structures existantes – à commencer par le service européen pour l’action extérieure – et que nous nous fixions des missions ambitieuses dans le domaine des capacités.

We need to make use of existing structures – starting with the European External Action Service – and set ourselves ambitious tasks in the field of capabilities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il importe également que nous nous fixions des objectifs. Certes, il se peut que nous ne les atteignions pas, mais si nous ne savons pas où nous allons, il est certain que nous ne les atteindrons jamais.

It is also important that we set ourselves targets, because although it is true that by setting targets we may not achieve our goal, if we do not know where we are going, we will definitely never reach our goal.


C’est pourquoi il est important que nous nous fixions des objectifs clairs à court, moyen et court terme, que nous mettions en place des mesures concrètes s’attaquant aux problèmes urgents et que nous nous donnions vraiment les moyens de nos actions et de nos ambitions.

That is why it is important for us to set clear short-, medium- and long-term objectives, for us to put specific measures in place which attack urgent problems and for us to provide real resources for our actions and ambitions.


Il faudra que nous redoublions nos efforts, que nous fixions des objectifs plus ambitieux et que nous mettions en oeuvre des approches nouvelles pour atteindre ces objectifs.

We will need to strengthen our efforts, put more ambitious targets in place and use innovative approaches to reach those targets.


Le nouveau traité constitutionnel prévoit déjà que nous fixions ensemble nos objectifs.

The new Constitutional Treaty already foresees that we must set our objectives together.


Je suggère que nous fixions une date - le 12 janvier, par exemple - à compter de laquelle nous passerions aux mesures sévères que nous avons évoquées si la situation n'avait pas évolué.

I would suggest that we ought to set a date, such as January 12, by which, if nothing has happened, we proceed with the sort of strong measures that we have suggested.


Il est impératif que nous préservions la santé, la sécurité et la confiance des patients, des usagers et des tierces parties, et que nous fixions des conditions à la mise sur le marché de tels produits.

It is imperative that we safeguard the health, safety and confidence of patients, users and third parties and set conditions on placing such products on the market.


w