Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous finirions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous finirions ainsi par obtenir une interprétation cohérente plutôt que les cinq ou six que nous avons actuellement.

We end up with the one set of interpretations rather than five or six interpretations, but that is the case today.


Réouvrir ce nid de guêpes serait une.Je m'imagine tout simplement une pelote de ficelle qui commence à se dévider en traversant le parquet, et nous finirions par avoir huit mois de travail en comité, par voyager de nouveau à travers le pays, par visiter les ports et les administrations de pilotage, etc., qui nous ont dit clairement «Si vous revenez nous voir—s'il vous plaît, ne le faites pas».

To open up that can of worms would be a.I can just see a huge ball of string starting to unravel right across the floor, and we'd end up doing eight months of committee work, travelling the country again, visiting ports and pilotage authorities, etc., who have told us in no uncertain terms that “If you show up again—please, don't”.


Si nous adoptions cette proposition, nous finirions probablement par verser des paiements de péréquation à l'Alberta.

If we followed through on that proposition we would probably end up paying equalization to Alberta.


Après avoir discuté avec notre attaché de recherche et notre greffier, j'ai réalisé que si nous faisions cet exercice convention par convention, nous n'en finirions jamais.

After speaking to our researcher and to our clerk, I realize that if we do it convention by convention, we will never get anywhere.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela semble quelque peu étrange car, au centre de l’UE, nous avons la libre circulation des biens; nous finirions dès lors, si nous utilisions l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.

It does seem a little bit strange since, at the core of the EU, we have the free movement of goods; therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.


Cela semble un peu étrange puisque la libre circulation des marchandises est au cœur de l’UE et nous finirions, si nous utilisons l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.

It does seem a little bit strange since at the core of the EU, we have the free movement of goods, so therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.


Nous avons accepté cette condition dans l’espoir que nous finirions par bénéficier d’un traitement égal en temps utile.

We agreed to this hoping that we would come to receive equal treatment in due course.


Toutefois, nous ne pouvons pas nous montrer neutres dans des pays comme le Belarus. En effet, en gardant nos distances avec tous les partis politiques, nous finirions par apporter notre soutien à Loukachenko et à d’autres personnages de sa trempe.

We cannot, though, be non-partisan in countries such as Belarus, for we would, in fact, by standing aloof from all political parties, end up giving support to Lukashenko and his like.


Plus tard, le gouvernement libéral a négocié pour que les droits de douane liés à la gestion de l'offre, qui étaient sur la table de négociation, soient abaissés, de sorte que nous, au Canada, nous finirions par accepter davantage d'importations de denrées visées par la gestion de l'offre.

Later the Liberal government negotiated to have the supply management tariffs, which were on the negotiating table, lowered so we in Canada would end up accepting more imports of supply management commodities.


Je crois que le Parlement fait bien de s'en tenir aux règles actuelles parce que, comme l'a dit un autre collègue, très souvent, effectivement, ce ne sont pas les machines qui n'ont pas fonctionné, mais les députés qui ont oublié de voter, et si on pouvait corriger un vote par la suite, nous n'en finirions jamais.

I believe it is as well for Parliament to keep to the current Rules because, as another Member rightly said, very often it is not the machines that did not work but the Members that forgot to vote; if we were able to correct a vote after the event, we would never see the end of it.


w