Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ferons souvent " (Frans → Engels) :

Comme nous ferons souvent allusion au gouvernement du Canada à la Chambre et au Sénat, je vous prierais, monsieur le Président, de décider si la nouvelle expression destinée à remplacer « gouvernement du Canada » est jugée conforme à la procédure parlementaire.

Because we will be often referring to the Government of Canada in this chamber and in the Senate, I would like to have a ruling from you, Mr. Speaker, as to whether the new designation replacing “Government of Canada” is considered to be parliamentary.


J'aime bien le fait que vous avez utilisé un axe vertical avec les âges, plutôt que de dire: nous ferons une évaluation, et vous vous occuperez des programmes, ou nous ferons ceci et vous ferez cela, parce que cela revient au labyrinthe des silos de financement avec lesquels nous devons composer au niveau des services, et le plus souvent nous finissons par manquer notre coup.

I like the fact that you've done it vertically with the ages, rather than saying we'll do evaluation and you do programming, or we'll do this and you do that, because it gets back to the labyrinth of funding silos that we, at the service level, have to run through, and because of it we spin our wheels more often than not.


Il nous reste encore beaucoup de travail, mais nous le ferons ensemble parce qu’il est indispensable qu’une bonne politique maritime de haut niveau passe aussi et surtout par le respect de ces femmes et de ces hommes durs au mal, qui souvent risquent leur vie pour répondre aux besoins des autres.

There is still much work to be done, but we will do it together because a sound, high-level maritime policy must also and, above all, respect those tenacious men and women who often risk their lives to satisfy the needs of others.


C'est la question que nous nous ferons souvent poser au sujet de ce projet de loi (1010) Mme Bev Desjarlais: C'est une question qui se pose.

That's the question I think many of us are going to be asked about in this bill (1010) Mrs. Bev Desjarlais: It's a fair enough question.


Je suis heureux que M. Nicolaï du Conseil ait signalé que nous le ferons plus souvent à l’avenir et que, chaque mois, nous aurons l’occasion d’être à l’écoute.

I am delighted that Mr Nicolaï from the Council has indicated that we will be doing this more frequently in future and that we will, every month, have the opportunity to put our fingers on the pulse.


La hiérocratie iranienne ne fait-elle donc rien qui puisse nous amener à défendre nos propres valeurs de démocratie et de droits de l’homme, que nous vantons si souvent, et, disons-le, à agir en accord avec celles-ci? De plus, que ferons-nous le jour où les mollahs iraniens exporteront leur régime en Irak?

Is there nothing being done by the hierocracy in Iran that can make us take seriously our own much trumpeted values of democracy and human rights and, let it be said, act in accordance with them? What, moreover, do we do on the day that Iran’s mullahs export their regime to Iraq?


En deuxième lieu, je vous dirai que nous devons travailler et que nous le ferons très souvent dans des conditions politiques très difficiles pendant la période qui nous sépare du mois de juin, quand, comment chacun le sait, il faudra nommer, à travers l’Assemblée, la Grande Assemblée qui devra se réunir pour, à son tour, nommer un gouvernement, chose qui ne sera pas facile.

Secondly, I will tell you that we have to work, and that we will do so in very difficult political circumstances during the remaining time between now and June, when, as you know, the Assembly will once again have to name the Grand Assembly which will have to meet to elect another government, which will not be easy.


Sinon, nous ferons trop de promesses que nous ne pourrons tout simplement pas tenir et, quand il faut soutenir des ONG, on opère souvent sur la corde raide.

Otherwise we will make too many promises which we simply cannot fulfil and when it comes to supporting NGOs you often operate on a shoestring.


Comme on nous l'a souvent signalé, le livre rouge des libéraux omet d'aborder deux questions: quand allons-nous éliminer le déficit et que ferons-nous par la suite avec la dette accumulée du Canada?

As has often been pointed out, the Liberal red book is silent on two questions: when will we eliminate the deficit and how will we then deal with the accumulated stock of Canada's debt?


Nous le ferons en liaison étroite avec les entreprises de producteurs, souvent des PME, et en regroupant les talents en matière de création.

We will cooperate closely with producer companies, which are often small businesses, by bringing together all the various creative talent.




Anderen hebben gezocht naar : comme nous ferons souvent     nous     nous ferons     plus souvent     nous le ferons     qui souvent     nous nous ferons souvent     signalé que nous     ferons plus souvent     qui puisse nous     ferons-nous     vantons si souvent     dirai que nous     ferons très souvent     opère souvent     comme on nous     nous l'a souvent     souvent     nous ferons souvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons souvent ->

Date index: 2022-05-06
w