Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ferons parvenir " (Frans → Engels) :

Nous ferons en sorte qu'URBIS leur permette d'accéder plus facilement aux investissements dont ils ont besoin pour y parvenir - par des conseils adaptés à leurs besoins et la mobilisation des fonds et actifs existants.

On our part, URBIS will make it easier for them to access the investments they need to get this done – through tailor-made advice and leveraging existing funds and assets.


Il m'informe qu'il existe à mon avis une jurisprudence qui exclut que l'on puisse forcer les provinces, mais nous ferons le nécessaire pour la retrouver et nous la ferons parvenir au comité.

He informs me that he thinks there is some case law to the effect that you can't force the provinces, but we'll dig that out for you and send it to the committee.


Malheureusement, je ne peux vous en parler aujourd'hui, car les lignes directrices techniques n'ont pas encore été approuvées par le comité chargé du protocole d'entente, mais dès que nous en aurons l'occasion nous vous ferons parvenir le document voulu, et vous constaterez que, c'est une question de pragmatisme, bon nombre des choses en question ont été converties en normes techniques mesurables; par exemple, les distances limites à respecter dans divers contextes opérationnels, les durées et les niveaux de décibels applicables en fonction de la densité ...[+++]

I'm not at liberty today, unfortunately, because the technical guidelines haven't been approved yet by the committee under the MOU, but when we get a chance to circulate it you will find that as a matter of pragmatism many of these things have been converted into measurable technical standards; for example, set-back distances in various kinds of operational environments, time and decibel numbers in terms of the density of population where things are being operated, and those sorts of things.


Je dois rejeter les amendements 67 et 68. Sur le plan du contenu, sachez cependant que je partage votre avis : nous avons effectivement besoin de données scientifiques de meilleure qualité concernant les stocks dans les pays tiers. Nous ferons parvenir une communication au Parlement européen à ce propos au cours du printemps 2003.

I must reject Amendments Nos 67 and 68, although I agree that we urgently need better scientific data on third country stocks and we shall be sending Parliament a separate communication on this in the spring of 2003.


Je dois rejeter les amendements 67 et 68. Sur le plan du contenu, sachez cependant que je partage votre avis : nous avons effectivement besoin de données scientifiques de meilleure qualité concernant les stocks dans les pays tiers. Nous ferons parvenir une communication au Parlement européen à ce propos au cours du printemps 2003.

I must reject Amendments Nos 67 and 68, although I agree that we urgently need better scientific data on third country stocks and we shall be sending Parliament a separate communication on this in the spring of 2003.


Nous ferons examiner ce problème avec soin et vous ferons parvenir nos conclusions.

We will have this carefully examined and you will be informed of the outcome in due course.


Je regrette que ces calomnies aient trouvé un certain écho au sein du Parlement, nous ferons parvenir une copie de ce jugement au Bureau.

I regret that this defamation has been echoed in this House and we will send a copy of the court’s judgement to the Bureau.


Même si, au Parlement européen, nous n'avons malheureusement pas encore les moyens législatifs de prendre des décisions sur ces questions, je peux vous assurer que nous les suivront de très près et que nous ferons tout notre possible pour parvenir à un marché commun pour les régimes de retraite professionnelle.

Although we in the European Parliament may for the time being unfortunately not have the legislative means to decide on these issues, I can assure you that we follow them very closely and will do our best to achieve a common market for occupational pension schemes.


Nous allons, comme vous le demandez, compiler une liste des prestations que reçoivent les deux groupes, et nous la ferons parvenir au comité de direction, qui nous dira si nous devons vous l'envoyer aussi à vous.

We will, as you have requested, compile a list of the differences in the benefits for both groups, and we will share that with the steering committee, who will let us know if we should share it with you.


Dès que nous aurons le document dans les deux langues officielles, nous vous en ferons parvenir une copie.

We will try to have that for you shortly. When we have both official languages available, they will be forwarded to the clerk.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous ferons     pour y parvenir     ferons parvenir     dès que nous     nous vous ferons     vous ferons parvenir     pays tiers nous ferons parvenir     nous ferons parvenir     parlement européen nous     possible pour parvenir     nous la ferons     vous en ferons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons parvenir ->

Date index: 2023-09-17
w