Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ferons examiner ce problème avec soin et vous ferons parvenir " (Frans → Engels) :

D'accord, nous allons faire cela et nous vous le ferons parvenir. J'aimerais revenir à la question de la classification, parce que, à notre dernière rencontre, j'avais compris qu'il y avait un problème de classification et qu'il y avait un écart de rémunération énorme.

I can't make any commitments about classification, because I don't deal in that area, but what I would say to you is that an expert colleague of mine handles classification within the agency and, I'm sure, could come to speak to you about what's happening on classification.


Nous émettons une réserve, à savoir que le système de soins de santé au Canada peut différer suffisamment au niveau des attentes à l'égard du produit thérapeutique et que l'aversion pour le risque fait partie de notre contexte de réglementation pour examiner de façon très minutieuse tous les renseignements provenant des essais cliniques et pouvoir prendre des décisions concernant l'autorisation de mise en march ...[+++]

We reserve the fact that the Canadian health care system may differ sufficiently in the expectations of what the therapeutic product will do and what the risk aversion is within our regulatory environment as to looking very carefully at all of the clinical trial information and being able to take decisions with respect to market authorization, but continuing the expertise that's developed during that assessment period into the post-market area (0925) Mr. Rob Merrifield: You said ...[+++]problem really is resources.


Nous ferons examiner ce problème avec soin et vous ferons parvenir nos conclusions.

We will have this carefully examined and you will be informed of the outcome in due course.


Dans ce contexte, nous ferons notre possible afin de parvenir à garantir, par un dialogue avec vous et un travail commun au sein du Conseil, une solution juste et équilibrée à ce problème.

We will do our best here to ensure, by means of a dialogue with yourselves and by working together within the Council, that we can obtain a fair and balanced solution to this problem.


Nous avons examiné le problème, comme vous pouvez l'imaginer, et nous en ferons un inventaire et nous nous assurerons que le greffier du comité en reçoive un exemplaire.

We have looked at it, as you would expect, and we'll do an inventory and make sure we get them to the committee clerk.


Si le système actuel ne donne pas de bons résultats au cours des quelques prochaines années, nous devrons faire quelque chose—et nous le ferons, même si cela veut dire que nous aurons des négociations difficiles avec l'association des joueurs; je ne le souhaite pas, mais après une longue période de relations de travail sans problème ...[+++]

If the system we have doesn't work over the next few years, then we will have to do something about it—and we will. If that means we must have difficult negotiations with our players association, that is not something I would look forward to but it is something that, having had a long period of labour peace, which this sport will have had by the end of this collective bargaining agreement—if we need a new system then we will get a new system, and we wi ...[+++]


M. Dick Graham: En fait, cette information devait faire partie du document sur les renvois que nous devions vous apporter aujourd'hui, mais malheureusement nous avons eu des problèmes pour réunir les statistiques, et nous vous ferons parvenir le document très prochainement.

Mr. Dick Graham: Actually, some of that information was going to be part of the removals document we were going to bring you today, but unfortunately we had trouble getting some of the statistics and so we're not bringing it today and you'll be getting it shortly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons examiner ce problème avec soin et vous ferons parvenir ->

Date index: 2025-01-12
w