Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ferions aussi » (Français → Anglais) :

Comme le gouvernement fait preuve d'irresponsabilité en le présentant, nous ferions aussi preuve d'irresponsabilité en l'appuyant.

This we cannot support. If it is irresponsible for the government to introduce legislation of this nature, we feel that it would be just as irresponsible to support such legislation.


Certaines questions semblent être différentes, mais il serait juste de dire que lorsque nous accueillons des gens au Canada, ces derniers essayeront de nous influencer à certains égards, comme nous le ferions aussi si nous étions à l'étranger. Cela ne se ferait pas d'une manière subversive ou à la manière d'un espion ou toute autre chose du genre, mais je crois qu'il est juste de dire que même lorsque nous visitons d'autres pays en vacances à titre personnel, nous sommes influencés ou nous ess ...[+++]

It would not be in a subversive manner or in espionage or any of those things, but I think it's fair to say that even when we visit other countries on vacation on our personal time, we're either influenced or trying to influence.


Les Russes nous disent que si nous voulons parler de l’Holodomor, nous ferions aussi bien de parler de l’extermination des indiens du Nouveau monde par les colonisateurs.

If we are going to speak of the Holodomor, as they propose, we should also talk about the extermination of the Indians in the New World by the colonists.


En Europe, l’exception est malheureusement devenue la règle. Aussi devons-nous maintenant débattre des impacts de nos choix législatifs: les données biométriques dans les passeports et les visas, le système de contrôle des données personnelles, les bases de données sur les communications téléphoniques, les bases de données sur les passagers aériens, les accords PNR, le système SWIFT, le système de stockage des empreintes digitales et même la réglementation sur les liquides, que nous espérons aujourd’hui rejeter avec force, afin de montrer à la Commission que nous ferions mieux d'o ...[+++]

In Europe, unfortunately, the exception has become the rule and now we must have a clear debate on the effects produced by our legislative choices: biometric data in passports and visas, the system for control of personal data, databases on telephone communications, databases on air passengers, PNR agreements, the SWIFT system, the system of storing fingerprints and even the regulation on liquids, which we hope today to reject resoundingly, giving a signal to the Commission that we ought to make choices that are in proportion to what we want to combat.


Mais nous ferions aussi bien d'être certains des faits biologiques que nous avançons.

But we might as well get the biological facts right.


Les réformes engagées dans chaque pays sont, bien entendu, du ressort des États membres, mais je voudrais néanmoins dire que nous ferions preuve de négligence si nous ignorions la dimension européenne et le besoin de coopération, non seulement parce qu’il existe une dépendance économique étroite entre les économies des États membres, mais aussi parce qu’il ressort clairement de notre analyse que les causes de la crise des systèmes de pensions sont exactement les mêmes dans tous les pays.

Reforms in each country are, of course, a national responsibility, but I would say that we are turning a blind eye if we fail to look at the European dimension and the need for cooperation, not only because there is a very close economic dependency between the economies of the Member States, but also because our analysis has resulted in convincing conclusions that the causes of the crisis in the pension systems are precisely the same in all the countries.


Une présentation aussi bien faite réclame pratiquement d’elle-même d’être traduite dans les faits et nous ferions bien par nos politiques de nous y engager de toutes nos forces, ne serait-ce que dans notre propre intérêt.

A good proposal such as this is actually crying out for implementation in practice, and we should commit our policies to it wholeheartedly for our own sake.


Le statu quo veut dire que notre travail et nos efforts perdront toute leur signification et que, dans ce cas, nous ferions aussi bien de rester à la maison.

The status quo means our work and our efforts will become meaningless, and if that is to be the case, we might as well stay home.


Nous ferions aussi savoir que ce sont tous les Canadiens, et non pas uniquement un petit groupe de personnes nommées à leur poste, qui ont pris cette décision. Le président suppléant (M. Kilger): Y a-t-il consentement unanime?

The Acting Speaker (Mr. Kilger): Is there unanimous consent?


Nous ferions aussi des réserves pour financer le coût additionnel des prestations versées chaque année aux personnes âgées, par suite des changements démographiques.

We would also make provisions to finance the extra cost per year of seniors benefits resulting from demographic changes.




D'autres ont cherché : nous ferions aussi     lorsque nous     nous le ferions     ferions aussi     règle aussi devons-nous     nous ferions     règle aussi     dire que nous     aussi     faits et nous     une présentation aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferions aussi ->

Date index: 2024-12-13
w