Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous fera vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous aurions dû obtenir la réponse bien plus rapidement, et je peux vous assurer que la Commission fera tout son possible pour ne pas reproduire cette situation dans des affaires similaires – nous ne chercherons plus à faire traîner la procédure durant plus de quinze mois, car c’était vraiment insupportable.

We should have got their response faster, and I can assure you that the Commission will do its utmost to ensure that we will not replicate this situation in any similar cases – we will not look for ways to drag the process out to 15 months, which was indeed unbearable.


Avant d'investir, nous devons nous assurer que l'argent fera vraiment une différence dans la vie des gens qu'il doit permettre d'aider.

Before we can invest more dollars, we need to ensure that the money is actually going to make a difference in the lives of the people it is meant to help.


Si vous voulez conclure des accords commerciaux, si nous croyons vraiment - et je pense que c’est le cas - que le commerce est le moteur qui nous fera sortir de la récession, cela signifie que vous engagez des négociations sérieuses et difficiles avec des industries et des pays avec lesquels il nous importe d’avoir un accord.

If you want to have trade agreements, if we do believe – which I think we do – that trade is the engine that will take us out of recession, then it means you have serious, tough negotiations with industries and with countries that we care about having a deal with.


Nous devons vraiment nous assurer que cette crise ne fera pas avorter nos efforts pour promouvoir la croissance et l’emploi.

We really must make sure that this crisis does not derail our efforts to promote growth and jobs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous vivons un moment, dans l'histoire de ce Parlement, où nous devons prendre une décision qui fera vraiment une grande différence pour les Canadiens (1310) Mme Joy Smith: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.

It is the moment in the life of this Parliament when we have a decision to make that will truly make a difference for Canadians (1310) Mrs. Joy Smith: Mr. Speaker, I rise on a point of order.


Nous appelons de nos voeux une occasion de voter sur ces questions dans une instance qui fera vraiment une différence : un vote à la Chambre sur la défense antimissile.

We look forward to having an opportunity to vote on these issues in a forum that will actually make a difference, a vote in the House of Commons on missile defence.


Il est grand temps que nous nous rendions compte que nos richesses matérielles et nos emplois ne persisteront pas toujours d’eux-mêmes, que la concurrence internationale ne fera que s’intensifier et que nous devons vraiment nous battre bec et ongle pour le moindre emploi, en étant plus flexibles, en réduisant les coûts et en créant un climat de plus en plus favorable à l’employeur.

It is high time we all realised that our material wealth and our employment will not persist for ever of their own accord, that international competition will only intensify and that we, by being more flexible, reducing costs and creating an employer-friendly climate, really have to fight for each and every job.


Par conséquent, il est indispensable de changer cette situation et de faire en sorte que le cinéma européen trouve réellement la place qui lui revient. Cela ne se fera que par l’adoption d’une série de mesures, qui sont proposées dans le rapport, et dont aucune ne peut être omise si nous voulons vraiment avoir, au cours des dix prochaines années, un cinéma européen à la hauteur de nos attentes.

Consequently, we need to bring about a reversal, to ensure that European films take the place they deserve, and this will only happen if we implement a series of measures, as proposed in the report, all of which, I think, are essential if we really want European films to live up to our expectations in the next decade.


Voici donc une carotte que nous pouvons présenter à Israël. Toutefois, nous voulons que le gouvernement israélien montre clairement qu'il fera vraiment ce que le député vient de dire (1155) Nous voulons des preuves qu'il fera en sorte qu'il y ait des accords économiques bilatéraux avec le peuple palestinien, qu'il assurera le libre-accès des Palestiniens aux marchés et qu'il prendra des mesures pour régler le problème du bouclage de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui a un effet terriblement dévastateur pou ...[+++]

Therefore, here is a carrot to Israel that we can give but we want some demonstration from the Israeli government that indeed they are going to do what the hon. member just suggested (1155 ) We want some demonstration that it will ensure bilateral economic agreements with the Palestinian people, that it will ensure free access for the Palestinian people to markets, that it will address the problems associated with the closures of the West Bank and the Gaza strip which have such an enormous detriment ...[+++]


S'il est vrai que nous disposons d'une grosse masse territoriale, que nous dépendons de notre environnement pour vivre, j'ajouterai un autre élément qui fera vraiment comprendre en quoi les questions environnementales vont devenir si importantes pour le Canada.

If it is true we have this big land mass, that we depend on our environment to earn our way, let me add this other element that will really bring home how important environment issues are going to be for Canada.




D'autres ont cherché : nous fera vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fera vraiment ->

Date index: 2025-02-05
w