Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faudra vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une fois que nous saurons avec certitude que nous allons siéger à Churchill, au Manitoba, ensuite il faudra vraiment s'arrêter sur l'autre longue liste de toutes les personnes qui veulent venir et qui ne seront peut-être pas en mesure de le faire.

Then once we know for sure that we're going to be in Churchill, Manitoba, that really focuses it for the other long list of all the people who want to come and who may not be able to come.


Donc dans le cadre de ce travail, il faudra vraiment réfléchir à ce que nous pouvons faire pour favoriser la collaboration avec les organismes partenaires qui devront prendre la relève, et pour cela, nous devrons également réfléchir à la question des résultats.

So part of the task, I think, does have to be a kind of reflection on what we can actually do to create a collaborative environment with those organizations we intend to pick up the ball and run with as partners, and that may require some reflecting on outcomes.


Il faudra du temps, et il y aura des choses que nous ne pourrons pas faire aussi bien que nous l’aurions souhaité, mais nous ferons vraiment de notre mieux.

It will take time and there will be things we cannot do as well as I would wish, but we will absolutely do our best.


Je pense que, sur ce point, j’ai déjà répondu dans mon introduction et je crois vraiment qu’il est important que cela devienne un sujet crucial de nos discussions avec les pays ACP, mais aussi entre nous, car, soyons sérieux – et je sais que la Présidence espagnole est également très intéressée par ce sujet –, si nous voulons vraiment faire quelque chose, il faudra aussi que nous ayons le courage d’intervenir auprès de nos sociétés ...[+++]

I think that I have already dealt with this point in my introduction, and I really believe that it is important that this becomes a crucial subject in our discussions with the ACP countries, but also among ourselves, since, let us be serious – and I know that the Spanish Presidency also has a keen interest in this subject – if we really want to do something, we also have to have the courage to intervene with our societies in these developing countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vraiment nous voulons nous attaquer au cœur du problème, il nous faudra poser la question de ce que vous appelez la démocratie actionnariale.

If we really want to strike at the heart of the problem, we shall have to examine the concept that you have described as the ‘shareholding democracy’.


Je pense que nous aurons de la chance si nous arrivons à examiner toutes ces questions même en deux heures, je crois donc qu'il faudra vraiment nous concentrer.

I think we'll be lucky to get through all our questions even in two hours, so I think we really need to focus.


Si l'endiguement ne déstabilise ou n'érode pas le pouvoir de l'adversaire, si on ne discute pas sérieusement des moyens que nécessite une telle stratégie et, encore pire, si on ne s'efforce pas de les mettre en oeuvre, alors il faudra vraiment que nous discutions d'autre chose. Cela veut dire que nous devons soit nous persuader que la menace de l'Irak ne justifie pas des mesures plus coercitives et les risques qui en sont inséparables, soit discuter sérieusement du bien-fondé d'une intervention armée.

If containment isn't unstable or an eroding strategy, failure to discuss these requirements seriously, much less to try to meet them, means we really have to focus our discussion elsewhere, and that means either we find some reason to believe the threat from Iraq does not justify the risks of stronger action or we seriously debate the merits and the costs of military action.


Si nous voulons surmonter les obstacles devant nous - réforme institutionnelle et réforme politique et économique -, il faudra adopter ce type d'attitude plus souvent ; alors nous pourrons vraiment nous réjouir.

If we are to overcome the obstacles ahead – institutional change and the need for political and economic reform – we need such leadership more often and then we can really celebrate.


Nous nous lançons dans ce projet en nous conformant étroitement au document présenté plus tôt et en avançant des propositions fortes. Nous avons le sentiment qu'après l'élargissement, il nous faudra vraiment affronter un autre problème : il nous faudra définir avec soin et attention, par le biais d'un débat très large, ce que sont les frontières et la nature de l'Europe.

We are starting by closely following the document tabled previously, with firm proposals and also a sense that, after enlargement, we shall be faced with the real issue that must be carefully and attentively defined, with a very far-ranging debate – the nature and borders of Europe.


Il faudra vraiment nous investir dans tous les projets qui touchent la traçabilité, de l'identification des animaux jusqu'à l'abattage, ainsi que dans la chaîne de production, de sorte que si des problèmes surgissent, nous puissions remonter directement à la source des produits.

We really need to put our interest behind any initiative that is exploring traceability, right from the identification of animals through to the abattoir level and further forward into the market chain so that if any problems arise we can get right back to the source with these food products.




D'autres ont cherché : nous faudra vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra vraiment ->

Date index: 2024-07-18
w