Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut penser mondialement et agir localement
La justice réparatrice À nous d'agir

Traduction de «nous fallait agir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Il nous faut penser mondialement et agir localement

Think Globally, Act Locally


Le secteur manufacturier : Des défis qui nous forcent à agir

Manufacturing: Moving Forward — Rising to the Challenge


La justice réparatrice : À nous d'agir

Restorative Justice begins with you and me
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Crowchild: Je sais que lorsque j'étais jeune et que je jouais au hockey, ce dont on se rendait compte comme joueur, c'était ce qu'il nous fallait faire, comment il fallait agir pour respecter certains critères, et ce qu'il nous fallait pour être au même niveau que quelqu'un qui avait une couleur de peau différente de la nôtre.

Mr. Crowchild: I know when I was a young man and played hockey, what presented itself day in and day out as a player was what you needed to do, how you dotted your i's and crossed your t's with regard to meeting certain criteria, and what it took for you to be at the same level as someone with a different skin colour than yours.


Nous en avons parlé à plusieurs reprises ici au Parlement et au sein des commissions compétentes, et nous avons décidé qu'il fallait agir de toute urgence dans le domaine de la coopération policière transfrontalière.

We have discussed this on various occasions here in Parliament and in the competent committee and have established that there is an urgent need to act on the question of cross-border police cooperation.


Au début de ce processus, j’ai affirmé que l’Europe avait commencé à parler des réformes sous la Présidence allemande et qu’il nous fallait désormais agir en prenant ces décisions strictes sur la présente législation et le reste du paquet.

At the beginning of this process I said that Europe had talked the talk under the German presidency, and now we had to walk the walk by taking these tough decisions on this legislation and the rest of the package.


Je remercie tout particulièrement M. Cashman de son témoignage très fort, je sais qu’il est très souvent en contact avec M Bachelot, qui s’excuse de ne pas être là ce soir et qui a dit qu’il fallait effectivement agir comme si nous étions tous concernés et travailler avec les communautés les plus à risque.

I would particularly like to thank Mr Cashman for his striking account, and I know that he has often been in contact with Mrs Bachelot, who apologises that she cannot be here this evening and who has said that we must act as though we were all affected and that we must work with those communities that are most at risk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chacun de nous sait que nous avons des problèmes dans notre circonscription et sait également qu'il est arrivé que des députés d'opposition et tous les autres ont présenté des cas à un ministre de l'Immigration, qui les a examinés, a regardé les faits, s'est rendu compte qu'il fallait agir et a invoqué des raisons d'ordre humanitaire pour ces clients.

Every single one of us knows that we have problems in our ridings and every single one of us also knows that there have been times when members of the opposition and everyone else have brought cases to a minister of immigration, who has dealt with them, looked at the facts, realized something needed to be done and got humanitarian and compassionate grounds for those clients.


Ainsi, même si le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et cette Assemblée soutenaient fermement les États-Unis lorsque le régime taliban devait être renversé et qu’il fallait agir contre les terroristes, nous refusons catégoriquement ce qui se passe à Guantanamo.

So, even though both the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and this House stood firmly behind the USA when the Taliban regime had to be overthrown and action taken against terrorists, we say a categorical ‘no’ to what is happening in Guantánamo.


Il a dit que les conséquences étaient similaires à celles d'autres maladies ou à celles des épizooties de fièvre aphteuse qui ont précédé, et qu'il nous fallait agir, mais la question est : comment agir ?

He said that the effect was the same as other diseases or previous outbreaks of foot and mouth and we need to act, but the question is how do we act?


Il fallait agir et ce gouvernement nous a permis d'agir. Il a donné des instruments, comme l'a dit le député de l'Alliance canadienne, pour régler des choses aberrantes que l'on pouvait voir sur les sites touchant la pornographie infantile.

As the Canadian Alliance member said, it designed tools to deal with abnormal things that can be seen on Internet sites involved in child pornography.


J'ai déclaré, il y a onze mois, que si nous voulions réaliser cet objectif d'ici à 1993, il nous fallait agir vite, et ce constat n'a pas changé.

Eleven months ago I said that, to achieve this by 1993, we had to work quickly.


À la fin de la réunion, nous avons conclu qu'il fallait mettre sur pied une coalition nationale afin de travailler sur ces questions et nous avons unanimement convenu qu'il fallait agir dans ce sens.

By the end of the meeting, it was clear that we needed to have a national coalition to work on these issues and there was unanimous agreement to move ahead with that.




D'autres ont cherché : nous fallait agir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fallait agir ->

Date index: 2022-02-18
w