Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous fait paraître » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons à tout prix éviter de légaliser une industrie qui favorise l'exploitation des femmes par des proxénètes et des clients et fait paraître la chose normale; par ailleurs, nous devons cesser de traiter la prostitution comme un fléau.

We must ensure that we do not legalize an industry that promotes and normalizes the exploitation of women at the hands of pimps and johns, nor should we continue to treat prostitution as a nuisance.


Ce n’est pas une prise de décision proche des gens; cela nous fait paraître ridicules aux yeux du grand public lorsque nous légiférons sur des matières telles que l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues.

This is not decision-making close to the people; it only makes us look ridiculous in the eyes of the general public when we legislate on matters such as the installation of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural and forestry tractors.


Ce n’est pas une prise de décision proche des gens; cela nous fait paraître ridicules aux yeux du grand public lorsque nous légiférons sur des matières telles que l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues .

This is not decision-making close to the people; it only makes us look ridiculous in the eyes of the general public when we legislate on matters such as the installation of lighting and light-signalling devices on wheeled agricultural and forestry tractors.


À l’occasion de notre visite récente à Moscou, je me suis rappelée que, si l’Europe a sa vérité, les Russes proclament eux aussi leur propre version de la vérité, galvanisés qu’ils sont entre autres par l’incapacité de l’Union à s’exprimer clairement d’une seule voix, qui nous fait paraître hésitants et même divisés.

During our recent visit in Moscow, I was reminded of the fact that while Europe has its truth, the Russians deliver their own truth, bolstered, among others, by the Union’s incapacity to speak clearly with one voice, as a result of which we come across as diffident and even divided.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’occasion de notre visite récente à Moscou, je me suis rappelée que, si l’Europe a sa vérité, les Russes proclament eux aussi leur propre version de la vérité, galvanisés qu’ils sont entre autres par l’incapacité de l’Union à s’exprimer clairement d’une seule voix, qui nous fait paraître hésitants et même divisés.

During our recent visit in Moscow, I was reminded of the fact that while Europe has its truth, the Russians deliver their own truth, bolstered, among others, by the Union’s incapacity to speak clearly with one voice, as a result of which we come across as diffident and even divided.


Nous n'étions certes pas d'accord sur la question de l'Irak, mais même après que la communauté internationale eut accepté de travailler avec nos alliés pour régler la question, le gouvernement libéral a fait paraître des annonces que les Américains de tout le nord des États-Unis ont considéré comme des attaques contre la politique étrangère de leur pays.

We understand we had differences on how we handled the Iraq situation, but even after the international community agreed to work with our allies to resolve that situation, the government, the Liberal Party, ran ads that were seen by Americans in the entire northern tier of the United States attacking United States foreign policy.


Nous nous sommes rendus dans tous les États membres, nous avons fait paraître des communiqués de presse, nous avons publié des brochures d’information et nous avons organisé de nombreuses conférences et de nombreux séminaires pour faire connaître notre travail.

We have visited every Member State, issued press releases, published information brochures and given many lectures and seminars to publicise the work.


La ministre aurait dû avoir en tête les propos que son prédécesseur avait tenus devant le comité, soit que ce n'est pas parce que nous pouvons faire quelque chose que nous devons le faire. Le jour où le projet de loi C-56 a été déposé à la Chambre, un groupe de scientifiques et d'éthiciens canadiens a fait paraître dans le Globe and Mail un article en faveur du clonage thérapeutique.

On the day that Bill C-56 was tabled in the House of Commons, a group of Canadian scientists and ethicists published an article in the Globe and Mail calling for therapeutic cloning.


Comme le savent les députés, il a fait paraître l'ouvrage The Ethics and Science of Stem Cells, un ouvrage qui a nécessité énormément de recherche et de détermination, et ceux d'entre nous qui s'intéressent vivement à la question lui en sont profondément reconnaissants.

As members know, he produced the book The Ethics and Science of Stem Cells which took a tremendous amount of research and commitment and for which those of us deeply interested in the issue are extremely grateful.


Le fait de tenir un débat de fond ici, aujourd'hui, sur la Loi sur l'exportation et l'importation des biens culturels nous fait paraître comme des barbares culturels, car nous devons maintenant justifier des mesures qui sont en place depuis près de vingt ans et qui confirment notre détermination à oeuvrer avec les Nations Unies pour stimuler la croissance culturelle, l'excellence académique, les réalisations scientifiques, la beauté, la paix et l'harmonie.

Standing here today debating the merits of the Cultural Property Export and Import Act makes us sound like cultural barbarians; to think that we have to justify measures that have been in place for almost 20 years, measures that confirm our commitment to work with the United Nations to stimulate cultural growth, academic excellence, scientific achievements, beauty and peace and harmony.




D'autres ont cherché : nous fait paraître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fait paraître ->

Date index: 2023-03-16
w