Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que nous faisons pour vous
L'excellence dans tout ce que nous faisons

Vertaling van "nous faisons surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success




l'excellence dans tout ce que nous faisons

Excellence in everything we do
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous faisons surtout affaire avec les entrepreneurs principaux qui ont des contrats de défense et qui ont des obligations compensatoires à remplir en matière de RIR. Nous faisons du développement d'applications graphiques 3D ou de didacticiels en ligne, ce genre de choses, y compris Unity 3D, du développement mobile pour une simulation exécutable à partir d'un appareil mobile.

We tend to work for the larger primes who have defence contracts and have IRB offset obligations to fulfill, and we'll help do 3D graphics development or e-learning courseware development, those kinds of things, including Unity 3D, mobile development for a simulation that needs to run on a mobile device.


Nous le faisons surtout, Madame la Baronne Ashton, car nous sommes parvenus à une conclusion.

We are basically doing so, Baroness Ashton, because we have reached a conclusion.


Mais nous le faisons surtout parce que, comme je l’ai déjà dit, nous voulons que la volonté exprimée soit celle du peuple italien, et pas celle de la minuscule majorité qui siège actuellement au parlement italien.

We are doing this, above all, because, as I was saying before, we want the will of the Italian people to be expressed and not that of the tiny majority that is now sitting in the Italian Parliament.


Nous faisons surtout des choses en fonction de nos propres valeurs et non pas en fonction des valeurs de ce gouvernement conservateur.

Above all, we stay true to our own values, not the values of this Conservative government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Italie, nous tentons de le faire, nous le faisons, surtout dans une grande bataille que nous menons pour moderniser le rapport entre le capital et le monde du travail, afin que l'on arrive à une synthèse de ces deux moments, tout en ayant à l'esprit - telle est l'invitation que je lance à M. Trentin et aux autres collègues de ma commission - ce qui arrivera dans quelques années avec l'élargissement qui est désormais à nos portes.

We are attempting to do so in Italy and we are succeeding, but only by means of a great struggle to remodernise the relationship between capital and the world of work and achieve a great synthesis of the two, with a view, not least – and this is my invitation to Mr Trentin and the other Members of my committee – to what is going to happen in a few years’ time with enlargement, which is now almost upon us.


Dans le cadre de la politique extérieure et de sécurité commune, en particulier compte tenu de l’évaluation que nous faisons, surtout dans les cadres du dialogue politique que nous entretenons au terme des accords d’association, nous tenterons de souligner notre inquiétude quant à la gravité des différentes situations.

Within the Common Foreign and Security Policy and particularly bearing in mind the assessment being made, especially in the framework of our political dialogue within the association agreements, we continue trying to highlight our concern about the gravity of various situations.


Nous le faisons surtout parce que nous croyons que cette composante somme toute cruciale du cadre juridique européen pour la société de l'information exige une mise en œuvre rapide.

We do so primarily because we believe that this key component of the European legal framework for the information society needs to be implemented swiftly.


Le CANAFE est unique car très peu d'organisations dans le monde font ce que nous faisons de la façon dont le faisons, surtout en ce qui concerne les télévirements.

What is almost unique to FINTRAC is that very few organizations in the world do what we do the way we do it, particularly with respect to electronic funds transfer.


Plus particulièrement, et c'est ce que nous faisons surtout valoir, le projet de loi semble ne faire aucune distinction entre les actes délibérés et les accidents en faisant d'un incident de pollution une infraction quelle que soit l'intention de l'accusé.

In particular, and this is our main focus, the bill appears to make no distinction in law between deliberate infringements and accidents, making a pollution incident an offence regardless of intent on the part of the accused.


C'est en très grosse majorité ce que nous faisons, surtout parce qu'il s'agit de produits primaires ou quasi primaires, sur lesquels les marges sont relativement faibles.

That is the vast majority of what we do, primarily because these are commodity type or near commodity products that we are talking about, with relatively small margins.




Anderen hebben gezocht naar : nous faisons surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisons surtout ->

Date index: 2022-04-26
w