Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faisons j'aimerais " (Frans → Engels) :

La mondialisation est provoquée par chacun d’entre nous, par les choix que nous faisons et les possibilités de nouvelles expériences qu’elle nous offre.

Globalisation is being led by all of us, by the choices we make and the opportunities it offers us to experience new things.


Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.

We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.


À titre d'ancienne enseignante, et parlant de l'évaluation authentique et de la façon dont nous évaluons l'efficacité d'un programme ou de quoi que ce soit que nous faisons, j'aimerais entendre de chacun d'entre vous — il est possible que ce soit dans un document ultérieur que vous nous ferez parvenir ou dans une réponse que vous donnerez ce soir — dire comment vous évalueriez l'accord de 2004, en ce qui concerne expressément le volet accès aux soins de santé dans le Nord.

As a former educator, and talking about authentic assessment and how we evaluate the effectiveness of a program or whatever it is we are doing, I would like to hear from each of you — and perhaps it could be in a follow-up paper or document, or an answer this evening — how you would evaluate the 2004 accord, specific to the access to care in the North component.


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Si nous faisons des 28 marchés nationaux un marché unique européen du numérique, ceci apportera une croissance additionnelle d'environ 415 milliards d'euros par an; et ceci vaut bien des efforts, compte tenu de la situation économique dans laquelle nous nous trouvons", a déclaré le Président Juncker".

‘Turning the 28 national markets into a single digital market will bring additional growth of around EUR 415 billion per year; and this is an effort worth making, considering the economic situation we find ourselves in', declared Mr Juncker.


Puisque nous parlons de l'étude que nous faisons, j'aimerais soulever une question qui me préoccupe, et que j'ai beaucoup de mal à comprendre quelquefois.

While we're talking about this study we're doing, I'd like to raise an issue that's of concern to me, and that is that I have a hard time understanding something.


Si vous me demandiez si les normes de la province répondent aux préoccupations que nous examinons pleinement dans le cadre de la recherche que mes collègues et moi faisons, j'aimerais m'y prendre autrement et dire qu'on peut encore faire mieux.

If you were to ask whether the province's standards meet any of the issues that we have fully addressed in the research that my colleagues and I are doing, I would like to compare them the other way and say there is still room for improvement.


La mondialisation supprimant la distinction entre ce que nous faisons chez nous et ce que nous faisons à l'extérieur, il nous appartient d'adapter les outils de la politique commerciale de l'UE aux nouveaux défis qui se posent, de contribuer à la création d'emplois, de favoriser l’accès à de nouveaux marchés et de garantir l'ouverture que nous exigeons en retour, à juste titre, de ceux qui en bénéficient également (...). Nous avons besoin d'économies fortes et ouvertes pour maintenir la base imposable qui nous permet de financer les modèles sociaux qui font partie intégrante de la société europée ...[+++]

And as globalisation removes the distinction between what we do at home and what we do abroad, we must adapt the tools of EU trade policy to new challenges, to contribute to the creation of jobs and opportunity, to secure the reciprocal opening we rightly demand from those who would also benefit from it.we need strong, open economies to preserve the fiscal base to pay for social models that are integral to European life.


La mondialisation supprimant la distinction entre ce que nous faisons chez nous et ce que nous faisons à l'extérieur, il nous appartient d'adapter les outils de la politique commerciale de l'UE aux nouveaux défis qui se posent, de contribuer à la création d'emplois, de favoriser l’accès à de nouveaux marchés et de garantir l'ouverture que nous exigeons en retour, à juste titre, de ceux qui en bénéficient également.

And as globalisation removes the distinction between what we do at home and what we do abroad, we must adapt the tools of EU trade policy to new challenges, to contribute to the creation of jobs and opportunity, to secure the reciprocal opening we rightly demand from those who would also benefit from it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisons j'aimerais ->

Date index: 2023-11-19
w