Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous essayions aujourd » (Français → Anglais) :

Il est assez intéressant de savoir qu'en 1944 nous essayions de trouver des moyens de protéger la région contre des non-Autochtones qui pourraient s'emparer de l'industrie que nous dominions, et nous dominons encore aujourd'hui la pêche commerciale.

It is quite interesting in 1944 that they were trying to figure out how to protect that area from non-Aboriginal people taking away the industry that we dominated, and we still dominate today commercial fisheries.


De manière générale, il est très positif que nous essayions aujourd’hui d’aborder une question aussi importante pour les jeunes.

Generally speaking, it is excellent that we are trying today to address an issue that is very important for young people.


Voilà qu'aujourd'hui nous essayions de travailler sur le rapport et ces gens-là ont détourné notre ordre du jour et reporté par un vote cette étude aux travaux du comité, contre mon gré, de sorte que nous devons maintenant débattre de toutes ces motions.

Now today we're trying to work on the report, and they then go and hijack the agenda of the meeting, move it to committee business by a vote, which I did not agree with, and move towards getting all these motions out of the way.


Voici ma question: aujourd'hui, en écoutant les commentaires des membres et leurs demandes à l'égard d'un plus grand accès à l'information, vous demandez-vous pourquoi aucun d'entre eux n'était prêt à aller aussi loin que nous en vertu de la Loi fédérale sur la responsabilité, et pourquoi ils voulaient en fait rayer de la liste les organisations que nous essayions d'ajouter lorsque nous sommes allés de l'avant avec le projet de loi ...[+++]

My question is, today when you're here listening to members' comment and demands for more access to information, does it not make you wonder why none of them was in favour of going as far as we were willing to go under the accountability act, and why they actually wanted to take organizations off the list that we were trying to add when we moved forward with Bill C-2?


Mais au début de toute mission, telle que la tempête de verglas où je me trouvais, ici, dans l'est de l'Ontario ou les inondations de la Rivière rouge quand durant les premiers jours, nous essayions de transporter dans la zone le plus grand nombre d'hommes, de femmes et d'équipement pour aider les Canadiens pendant le pire moment de leur vie, le C-17 et le transport stratégique nous donnent une flexibilité et une agilité que nous n'avons tout simplement pas aujourd'hui.

But at the front end of any mission, such as the ice storm where I was, here in eastern Ontario, or the Red River Valley flood, where in the first several days we were trying to get large numbers of men and women and equipment into the area to help Canadians during what was the worst time in their lives, the C-17 and the strategic lift gives us a flexibility and an agility we simply do not have right now.


Je pense que l’Europe est simplement trop grande et qu’il y a tellement d’incompréhensions dans l’Europe aujourd’hui qu’aucun de nous, même si nous essayions sans réserve, ne pourrait s’en occuper comme il se doit.

I believe that Europe is simply too big and there are so many misunderstandings in Europe today that none of us, even if we tried wholeheartedly, can address them properly.


Il importe que nous examinions cette question dans son ensemble et que nous essayions d'aider les Canadiens d'aujourd'hui et de demain.

It is important that we take this issue in totality and try to help Canadians and to help future generations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous essayions aujourd ->

Date index: 2024-03-16
w