Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Traduction de «nous espérons surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous espérons surtout que les principaux producteurs et les gens touchés directement par ce projet de loi continueront d'être consultés, car le dialogue revêt une importance cruciale pour l'avenir.

Above all we hope the constant consultation and dialogue with the main producers and with those people directly affected by the legislation continues. That dialogue is extremely important for the future.


Nous espérons surtout qu'une fois rendue la décision de la Cour suprême, les gouvernements prennent des mesures sans tarder pour respecter leurs obligations envers le peuple métis.

Above all, we want governments to act expeditiously to fulfill their obligations to the Metis people once the Supreme Court hands down its decision.


Nous espérons surtout que le projet de loi visera à créer un environnement plus compétitif.

Our major thrust is that hopefully we will see the bill geared toward creating a more competitive environment.


Nous espérons pouvoir dialoguer, mais nous espérons surtout que cela se fera dans le respect de notre longue histoire et de notre expérience des traités.

I bring some dialogue to share, but also some respect for what has happened to us in the long history of what we call treaties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous espérons surtout, c'est que la transition de l'Égypte continuera d'être fondée sur le profond désir des Égyptiens de respecter les droits de la personne, la primauté du droit et la liberté de religion.

Our overriding hope for Egypt is that its transition will continue to be based on the clear desire of Egyptians for respect for human rights, the rule of law and the protection of religious freedoms.


Nous espérons surtout que la situation, en particulier en Afghanistan, soit une situation de laquelle il soit possible de se tirer.

We expect, chiefly, that the situation, especially in Afghanistan, will be a situation from which it will be possible to withdraw.


Nous espérons surtout pouvoir répondre aux besoins de nos concitoyens.

We expect above all to be able to respond to our citizens’ needs.


Mais, Jan vient de le dire, nous espérons surtout que ce cadeau ne soit pas unique en son genre et, au mois de mars prochain, nous allons devoir nous prononcer sur le plan de relance pour que, face à la crise financière, nous ayons des initiatives, qui soient plus productives, en vue d’une relance au niveau européen.

However, as Mr Olbrycht just said, we hope, above all, that this gift is not the only one of its kind and, next March, we will have to give our verdict on the recovery plan so that, in the face of the financial crisis, we have more productive initiatives with which to look forward to a Europe-wide recovery.


Nous espérons vraiment que ces exemples et ces critères seront détaillés et nous espérons surtout que l’UE apportera le plus vaste soutien possible à tous les responsables politiques de ces pays afin que le délai du 1er janvier 2007 puisse être respecté.

We really hope that they will be, that the criteria will be detailed and, above all, that those who are politically responsible in those countries will be backed in any way possible so that they can keep to the 1 January 2007 deadline.


Nous espérons surtout créer des relations de bon voisinage avec les pays auxquels nous sommes historiquement liés depuis des siècles et dont nous avons été séparés à cause de la seconde guerre mondiale et de la cruelle division de l'Europe pendant la guerre froide.

Above all, we are looking for good neighbourly relations with the countries with which we were associated historically for hundreds of years and from which we were separated as a result of two World Wars and the cruel division of Europe in the Cold War.




D'autres ont cherché : espérons-nous     nous espérons surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons surtout ->

Date index: 2024-12-28
w