Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous espérons que cette charte procurera » (Français → Anglais) :

Nous espérons que cette charte procurera des avantages considérables à ses utilisateurs.

We expect the charter to bring significant benefits to users.


Nous espérons signer l’accord d’association avec l’Ukraine lors du sommet du partenariat oriental qui se tiendra à Vilnius en novembre. Nous espérons aussi à cette occasion conclure les négociations sur les accords d'association avec la Géorgie, la Moldavie et l’Arménie et faire avancer les pourparlers avec l'Azerbaïdjan».

We hope to sign the Association Agreement with Ukraine at the Eastern Partnership summit in Vilnius in November where we also hope to conclude the negotiations on the Association Agreements with Georgia, Moldova and Armenia and advance in our negotiations with Azerbaijan".


Nous espérons que cette approche ne reflète pas le point de vue général de la Commission vis-à-vis de la politique des consommateurs.

We hope that this does not reflect the Commission's general view of consumer policy.


Nous espérons que la facilité procurera le "muscle" financier nécessaire pour accompagner la volonté politique de l’Union africaine et consolider l’architecture continentale qu’elle a conçue avec le Conseil de paix et de sécurité en son centre.

We hope the facility will provide the necessary financial 'muscle' to accompany the political resolve of the African Union and consolidate the continental architecture it has designed with the Peace and Security Council as its key institution.


Pour combler cette lacune, nous avons commandé une étude complète sur le rôle des femmes dans le secteur de la pêche, qui va vous être présentée dans le courant de la journée. Nous espérons que cette étude, qui est le point de départ de notre conférence, sera une référence utile pour mesurer les progrès accomplis.

To close this gap we commissioned a comprehensive study on the role of women in the fisheries sector which will be presented later today. We hope that this study, which is the springboard for this conference, will be a benchmark to measure progress in this field.


Nous espérons que cette Charte sera incluse dans le traité pour apporter ainsi non seulement une importante contribution à l'avenir de l'Union européenne, mais nous rapprocher aussi des citoyens à un moment politiquement aussi important que celui-ci, qui nécessite une réaffirmation supplémentaire d'une communauté de valeurs consacrée à mon avis à travers cette Charte des droits fondamentaux.

We hope that this can be included in the Treaty as, if so, not only would we be making a significant contribution to the EU’s future but we would also bring ourselves closer to the people at this politically important time. We must now reaffirm once again the community of values which will be enshrined by this Charter of Fundamental Rights.


Nous espérons au moins qu'une fois mise au point, cette constitution - à la différence de ce qui s'est passé pour la Charte des droits - puisse éventuellement être modifiée et ce, tant par les parlements nationaux que par cette Assemblée.

We hope that, at least, once the Constitution has been drafted, it will be possible for both national parliaments and this House to amend it, where necessary, unlike the situation with the Charter of Fundamental Rights.


Nous remercions Roman Herzog et Iñigo Méndez de Vigo, qui ont dirigé la Convention de manière extraordinaire, et nous espérons de tout cœur que notre Présidente, Nicole Fontaine, apposera elle aussi, à Nice, sa signature au bas de la Charte.

We would like to thank Roman Herzog and Iñigo Méndez de Vigo for steering the convention to such outstanding effect and we sincerely hope that the Charter will be endorsed in Nice with the signature of our President Nicole Fontaine.


Nous espérons que cette charte permettra aux prestataires de services et à nous-mêmes de déterminer si le service offert est de qualité appropriée.

We hope that they will tell the service provider and tell us if these standards are not met.


Avec l'engagement ferme que nous prenons aujourd'hui d'aider les pays en développement à fournir un accès à l’énergie à 500 millions de personnes d’ici à 2030, nous démontrons l'importance que nous attachons à cette question et espérons que d'autres se joindront à nous pour faire en sorte que, d'ici à 2030, l'accès à l'énergie ne soit plus un privilège, mais un droit universel».

With today's strong pledge that we will assist developing countries in providing energy access for 500 million people by 2030, we are demonstrating our own commitment and hope that others will join us in making sure that by 2030, energy access is no longer a privilege but the right of all".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons que cette charte procurera ->

Date index: 2024-03-25
w