Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "nous espérons parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, d'après la formulation des dispositions du projet de loi C-3, nous espérons—et je dis bien «espérons» parce que, comme d'autres l'ont dit, la mise en oeuvre y fera beaucoup—que bien des choses dépendront des ressources octroyées à la communauté, et aussi du degré d'autorité que les juges seront disposés à assumer pour pousser les choses et dire qu'ils n'enverront pas ces jeunes en détention en attendant le procès, et qu'ils exigeront des choix de solutions extrajudiciaires pour les jeunes.

In fact, under the way the provisions are worded in Bill C-3, our hope—and I say “hope” because, as others have mentioned, I think there's a lot in terms of implementation—is that a lot will rest on what resources are put into the community, and how much authority judges are willing to take in terms of pushing the envelope in saying they will not send these young people into pre-trial custody and that they will demand that there be extrajudicial options for young people.


Nous avons cependant été forcés de choisir entre la peste et le choléra et, en dépit de ces réserves, nous voterons en faveur de la proposition modifiée, parce qu’elle est à même d’améliorer considérablement la position des demandeurs d’asile, parce qu’Amnesty International a rendu un avis assez positif à ce sujet et parce que nous espérons qu’elle mettra fin aux scandaleux Lampedusa d’Europe.

We have, unfortunately, been obliged to choose between the devil and the deep blue sea, so, despite these concerns, we will nevertheless vote in favour of the amended proposal, because it can vastly improve the position of asylum seekers, because Amnesty International was relatively positive about it, and because we hope that it will put an end to the disgraceful Lampedusas of Europe.


Donc nous espérons, parce qu'il y a maintenant de très bons amendements de compromis sur la table, que cette transparence sera renforcée, que le seuil démocratique, comme l'a dit mon ami Andrew Duff, sera effectivement abaissé, cinq tout de suite, et un quart des États membres après Nice, et surtout, que le financement privé sera totalement interdit, car nous n'avons pas, nous, groupe Verts/ALE, vocation à organiser la corruption, fût-ce dans la transparence.

We therefore hope – because there are now some very good compromise amendments on the table – that this transparency will be strengthened, and that, as my friend Andrew Duff has said, the democratic threshold will indeed be lowered, five right away, and a quarter of the Member States after Nice. Above all we hope private financing will be totally banned, because it is not our calling in the Group of the Greens/European Free Alliance to organise corruption, even if done transparently.


Enfin, étant donné les menaces qui pèsent sur la sécurité, nous espérons que ces règles seront perçues en tant que normes minimales à perfectionner, plutôt qu'en tant que seuils maximums à respecter simplement parce que la loi l'exige.

Finally, with safety so much at stake, we hope that the rules will become accepted as setting minimum standards to improve upon, rather than maximum ones to adhere to simply because that is what the law demands.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La formation continue nous semble importante pour progresser et nous espérons que le lien avec le permis de conduire sera également fait, parce que, selon nous, la formation continue des conducteurs non professionnels sera bientôt un élément essentiel.

Continuous training appears to us to be an important issue as regards further development, and we hope that, here too, a bridge to the driving licence may be created, because we see continuous training for the driving licence as also constituting a significant element at a later stage.


Je suis également reconnaissant parce qu’il est important que nous accélérions le traitement cette proposition et la votions rapidement, afin que le Conseil puisse aussi l’approuver le plus rapidement possible, espérons-le, de sorte que cette organisation réformée des marchés dans le secteur des viandes ovine et caprine entre en vigueur le 1er janvier de l’année prochaine et que les primes puissent ainsi être versées selon ce nouveau régime dès l’année prochaine.

I am also very grateful because it is important that we press ahead with this proposal quickly and take a vote on it soon so that it can then hopefully be adopted by the Council as quickly as possible and this reformed market organisation for sheep and goat meat can come into force on 1 January next year and the premiums can then also be paid under this new regime next year.


Nous posons des questions dans tous les États membres parce que nous espérons tirer parti des différentes réponses et perceptions.

We are asking the same questions in every Member State, because we are looking forward to find out more about the different answers and perceptions.


Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission, responsable des transports et de l'énergie, a déclaré: «Je regrette cette action, particulièrement parce que nous avons présenté au Conseil une proposition réaliste, susceptible de réconcilier les différents points de vues et qui, nous l'espérons, sera acceptée par les États membres».

Loyola de Palacio, Commission vice-president in charge of Transport and Energy, said "I regret this action, particularly as we have made a realistic proposal to the Council which should reconcile the different point of views and which we hope will be agreed upon by Member States.


De ce côté-ci, nous espérons-en fait, nous en sommes convaincus-que si le projet de loi C-68 permet de sauver de nombreuses vies, il deviendra une mesure législative importante, non seulement parce qu'il a été présenté par des libéraux et qu'il est le fruit du travail du gouvernement et du ministre de la Justice, mais aussi parce qu'il s'agit d'une mesure législative que la société, en général, réclame et dont elle a besoin.

On this side we hope, and are convinced, that if it saves many lives, then Bill C-68 will be a major piece of legislation. Not only will it be because it is Liberal legislation, the work of this government and this Minister of Justice, but because it is a piece of legislation that society at large needs and wants.


Nous l'espérons, parce que nous allons inviter le premier ministre à célébrer ce 100 anniversaire.

We are hoping because we are inviting the prime minister to the celebration, the 100-year anniversary.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     nous espérons parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons parce ->

Date index: 2025-09-30
w