Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous escomptons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En attendant, nous allons de l’avant sur la législation de niveau II destinée à mettre en œuvre la MiFID II et nous escomptons annoncer prochainement ces mesures».

Meanwhile, we are pressing ahead with the level II legislation to implement MiFID II and expect to announce those measures shortly".


Nous escomptons une augmentation du nombre de vols directs à destination ou en provenance d'Israël, une baisse des prix, la création de nouveaux emplois et des retombées économiques positives pour les deux parties.

We expect to see more direct flights to and from Israel, lower prices, more jobs and economic benefits on both sides.


En conséquence, au CdR, nous escomptons que les chefs d'État et de gouvernement de l'UE prendront dans les semaines qui viennent des décisions qui soient à la fois logiques et cohérentes avec la feuille de route dont ils ont convenu pour l'UE vers une croissance et des emplois "de qualité"".

Therefore, at the CoR, we expect the decisions of the EU Heads of State and Government in the weeks ahead, to be consistent and coherent with the EU's agreed roadmap towards 'quality' growth and jobs".


La valeur ajoutée que nous en escomptons sera de la plus haute importance dans le contexte politique et économique actuel caractérisé par la recherche de gains d’efficacité.

The added value we expect to gain will be of paramount importance in the current political and economic context, driven by the concern for efficiency gains.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, notre paquet climat-énergie doit être accompagné d’un financement réaliste et nous escomptons qu’au sommet de mars – dans six semaines - les 27 chefs d’État ou de gouvernement agiront pour nous, les citoyens de l’UE et les communautés les plus pauvres et les plus vulnérables du monde face au changement climatique, et qu’ils ne nous laisseront pas tomber.

Commissioner, our climate and energy package must be accompanied by realistic funds, and we look to the summit in March – in six weeks’ time – for our 27 leaders of state and government to be on-message and not to let us, the citizens of the EU, and the poorest and most climate-vulnerable communities in our world, down.


Nous devrions être plus actifs dans nos contacts bilatéraux et régionaux et indiquer clairement ce que nous attendons de nos homologues au sein de l’OMC et ce que nous ne leurs demandons pas ou ce que nous n’escomptons pas.

We should be more active in our bilateral and regional contacts and indicate clearly what we are requesting from our counterparts in the WTO and what we are not requesting or expecting.


Nous devons coopérer de façon plus concertée et nous devons harmoniser nos efforts tout autrement, pour obtenir réellement les résultats que nous escomptons des actions menées par l’UE et être à même d’assumer une plus grande responsabilité sur la scène mondiale.

We need to cooperate in a more concerted manner and we must harmonise our efforts in a quite different way in order genuinely to obtain the results we want from action taken by the EU and to be able to accept greater responsibility in the global arena.


Entre-temps, je voudrais simplement mettre l'accent sur trois points contenus dans le rapport : le paragraphe 13 dans lequel nous déclarons que nous escomptons constater, dans le rapport de la Commission de l'année prochaine, des preuves beaucoup plus concrètes des gains que ce programme pluriannuel a produits en terme d'emplois, non parce que nous doutons de ce que pourraient être ces gains, mais parce que la prochaine fois, nous voudrions des preuves concrètes.

Meanwhile, I would just like to highlight three points from the report: paragraph 13 where we would like to see in next year the Commission report much more concrete evidence of the employment gains that this multiannual programme has produced, not because we doubt what those employment gains might be, but we would like to see some hard data next time around.


C’est pourquoi nous escomptons l’appui fervent de la Commission mais aussi du Conseil.

That is why we expect it to be warmly supported by both the Commission and the Council.


Les dernières analyses scientifiques de la Commission européenne montrent que, dans tous les pays candidats, les agriculteurs bénéficieraient de hausses de revenus considérables. Par comparaison avec 2002, nous escomptons une augmentation des revenus agricoles de plus de 40 % dans les nouveaux État membres.

Compared to 2002, we expect that agricultural incomes in the new Member States would increase by over 40%.


w