Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous enverrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Primo, nous enverrions ainsi un mauvais signal aux marchés en criminalisant les investissements en tant que tels; secundo, rien dans la convention ne nous y oblige; et tertio, une telle disposition serait très difficile à appliquer dans la vraie vie.

It would send the wrong signal to markets to criminalize investments as such, it is not required by the convention, and it would be very difficult to enforce the practice.


Nous enverrions un message important, peu importe la question des compétences, si nous arrivions à nous mettre d’accord à une large majorité sur la question du renforcement de la sécurité.

It would send out an important signal, regardless of the question of powers, if we could agree on the issue of increased safety with a large majority.


En ce moment, nous demandons constamment à nos concitoyens dans les différents pays de faire des sacrifices; nous leur enverrions un signal vraiment fort si nous décidions de concentrer tout notre travail à Bruxelles.

Now, when we are constantly asking the citizens of our various countries to make sacrifices, we will give a really strong signal if we decide to focus all our work in Brussels.


Monsieur le Président, nous enverrions un message négatif si nous disions, comme le Parti libéral, que nous n’appuyons pas nos troupes. Nous allons les soutenir.

Mr. Speaker, we would send the wrong signal if we said, like the Liberal Party, that we do not stand behind our troops.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous parvenions à dégager une large majorité en faveur de ces amendements lors du vote de demain, nous enverrions un message clair aux femmes - et non seulement aux femmes, mais aussi aux organisations présentes en Europe - pour leur dire que nous nous joignons au combat contre la violence et que nous ne nous contenterons pas d’observer les gangs criminels entasser des milliards.

If we were to find a broad majority to support these amendments tomorrow, it would send a clear message to women – and not only to women, but also to organisations in Europe, that we are joining battle against violence, and that we will not stand idly by while gangs of criminals make billions.


Nous enverrions ici un mauvais signal.

By doing this, we would be sending the wrong signal.


Nous pourrions en arriver à prendre cette décision car, si nous ne le faisions pas, nous enverrions un message à tous ceux qui suivraient Saddam Hussein, leur disant qu'ils peuvent s'en tirer sans dommages, et nous enverrions un message pire encore à la grande nation que sont les États-Unis, qui ont soutenu notre continent dans les bons et les mauvais moments, leur disant de se débrouiller seuls.

We may have to do that because, if we do not, we send a message to those who would follow Saddam Hussein that they can get away with it, and we send an even worse message to the great nation of the United States which has stood by this continent in good times and in bad that it is on its own.


En cas de lacunes ou de transgressions mineures, nous enverrions normalement une lettre pour dire : « Voici quelles sont vos lacunes sur le plan de la conformité; nous vous donnons 30 jours pour nous indiquer comment vous entendez y remédier».

With respect to minor deficiencies or transgressions, we would normally give them a letter saying, Here are the deficiencies in your compliance undertaking, and please let us know within 30 days how you plan to address those.


M. Blackmore: S'il fait mauvais temps, nous devrons faire entrer les gens dans un local qui pourrait être temporaire dans l'une de nos aires, ou nous les enverrions au centre de santé local où nous procéderions à la décontamination.

Mr. Blackmore: If there is inclement weather, we would have to look at transporting to an inside location, whether it be set up as a temporary situation in one of our bays or transporting to the local health care facility and they would do the decontamination there.


Nous avons été clairs. Nous avons dit que nous enverrions entre 500 et 800 soldats.

We clearly said that it would be between 500 and 800 troops.


w