Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous enquêtons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous enquêtons entre autres sur les accidents de planeurs.

One of the things we do is investigate glider accidents.


Par exemple, nous enquêtons sur les plaintes, nous examinons les évaluations des facteurs relatifs à la vie privée et nous analysons les politiques sur lesquelles nous vous conseillons.

By way of example, we investigate complaints, we review privacy impact assessments, and we analyze policies upon which we provide you advice.


Par exemple il y a le contexte d'une enquête aux fins de l'application de la loi à l'intérieur du pays, où nous avons le mandat d'enquêter et nous enquêtons sur des personnes potentiellement non admissibles au Canada parce qu'elles ont menti à leur arrivée ou que nous avons obtenu après coup des renseignements à leur sujet.

For example, there is the context of an inland enforcement investigation, where we have the mandate and we do investigate individuals who may be inadmissible to Canada because they have lied when they came in or subsequent information came to our knowledge.


Plus de 11 000 cas ont été mis au jour, et nous enquêtons sur chacun d'entre eux.

More than 11,000 cases of fraud have been discovered and we are investigating each and every one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai dit, nous n'enquêtons pas sur les accidents.

Certainly, again, we don't investigate accidents.


Je dis cela parce que dans cette procédure, nous enquêtons pour savoir si la Turquie conteste les droits souverains de la Grèce.

The reason I say this is that, under this procedure, we are investigating if Turkey is contesting Greek sovereign rights.


Nous enquêtons en leur nom sur toutes sortes de questions et nous ne pouvions pas ignorer les rumeurs selon lesquelles des États membres auraient failli aux obligations qui sont les leurs aux termes de l’article 6 du traité sur l’UE, qui définit les principes fondamentaux de la démocratie, des droits de l’homme et du respect du droit.

We investigate all manner of issues on behalf of them and we could not ignore calls that Member States may have breached their treaty obligations under Article 6 of the EU Treaty which outlines the basic principles of democracy, human rights, and respect of law.


Nous enquêtons en leur nom sur toutes sortes de questions et nous ne pouvions pas ignorer les rumeurs selon lesquelles des États membres auraient failli aux obligations qui sont les leur aux termes de l’article 6 du traité sur l’UE, qui définit les principes fondamentaux de la démocratie, des droits de l’homme et du respect du droit.

We investigate all manner of issues on behalf of them and we could not ignore calls that Member States may have breached their treaty obligations under Article 6 of the EU Treaty, which outlines the basic principles of democracy, human rights, and respect for the law.


C’est en leur nom que nous enquêtons sur toutes sortes de questions et nous ne pouvons ignorer les appels selon lesquels les États membres auraient enfreint les obligations qui leur incombent au titre de l’article 6 du traité sur l’UE, lequel expose les principes fondamentaux que sont la démocratie, les droits de l’homme et le respect de la loi.

We investigate all manner of issues on behalf of them and we cannot ignore calls that Member States may have breached their Treaty obligations under Article 6 of the EU Treaty, which outlines the basic principles of democracy, human rights and respect of law.


Ici, nous continuons à philosopher sur la collecte d’informations, etc. - ce qui signifie que nous sommes toujours loin derrière les réseaux islamiques, qui se multiplient -, et nous enquêtons très peu.

Here we continue to philosophise about data collection and so on – which means we are always a long way behind the Islamic networks, which are multiplying – and we investigate very little.


w