Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous enorgueillir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La curiosité à l'égard de «l'autre» demeure une caractéristique profondément enracinée dans nos sociétés euroméditerranéennes: il s'agit là de l'un des messages les plus positifs et les plus optimistes du rapport, un message dont nous pouvons à juste titre nous enorgueillir.

This may be one of the most positive and optimistic messages in the report: curiosity about “the other” remains a deep-rooted feature of Euro-Mediterranean societies, and one that we should justifiably be proud of.


J’espère que le Parlement fera preuve d’unité et que, lors des élections européennes de juin, nous pourrons annoncer fièrement à nos électeurs que l’UE va ouvrir plus grand ses portes, que nous n’avons pas d’intentions cachées et que nous voulons être supervisés et évalués pour ce que nous faisons, dans une transparence dont nous pourrons nous enorgueillir.

I hope that Parliament will now stand united and that we can proudly say to our voters in the EU elections in June that the EU will become increasingly open – that we have no hidden agendas and that we want to be scrutinised on and judged by what we do – and with a transparency of which we can be proud.


Pour aider et soutenir les pays en développement, nous devrions tout d'abord mettre sur pied un régime fondé sur la transparence et la reddition de comptes dont nous pouvons nous enorgueillir et qui nous permettra de prêcher par l'exemple.

As we lend help and support to developing nations, we should first put together a transparency and accountability regime that we can be proud of and point to by example.


Je voudrais dire que, maintenant que nous approchons de la fin de la législature, nous pouvons nous enorgueillir de ce qu’elle a été, entre autres choses, la législature de la sécurité maritime.

I would like to say that now that we are reaching the end of the legislature, we can be proud that, among other things, it has been the legislature of safety at sea.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrons, alors, nous enorgueillir de la contribution de l'Europe à cette avancée de la communauté internationale, mais en aucun cas nous ne pourrons nous permettre le luxe de baisser les bras. Ce sera le moment de passer à une autre phase de cette lutte pour la justice, dans laquelle le rôle de l'Europe sera tout aussi indispensable.

We will therefore be able to feel proud of Europe’s contribution to this progress in the international community, but we will by no means be able to rest on our laurels, for this will be the moment at which we have to move on to the next stage in this struggle for justice, in which Europe will again have an indispensable role to play.


Je crois que tous, et chacun de nous, pouvons nous enorgueillir d’avoir la Convention à notre actif.

I believe that each and every one of us can take credit for the Convention.


La véritable différence dont nous pouvons nous enorgueillir, nous les Européens, ne réside pas dans notre arsenal militaire, mais dans la qualité des nouvelles normes européennes que nous aidons ou que nous aiderons à forger, dans cette Assemblée, et qui sont capables de concilier la dissuasion et le respect des libertés sans heurter les différences philosophiques et culturelles qui influencent les normes pénales d’un État membre.

The real difference, which should make us proud to be Europeans, does not lie in our military arsenal but in the quality of the new European laws that we in this House are helping, or will help to construct. These laws will have the power to reconcile deterrence and respect for freedoms without attacking the philosophical and cultural differences that shape the criminal law of any Member State.


Nous pouvons nous enorgueillir, à juste titre, de posséder les systèmes agricoles les plus riches et les plus variés au monde.

We should be justifiably proud to have the richest and most varied agriculture systems in the world.


Les macro-indicateurs nous permettent de nous enorgueillir des succès que nous remportons sur nos concurrents.

Looking at the macro indices, we can take some genuine pride in terms of our competitive successes.


Mon fils et moi sommes vraiment embarrassés par ce que les gouvernements libéraux ont fait depuis 30 ans à l'armée canadienne, qui a déjà été une des organisations les plus fières du monde, dont nous avions bien raison de nous enorgueillir (1820) Nous doutons beaucoup de la capacité du gouvernement d'envoyer ce type de bataillon de combat sur place, de lui fournir le matériel nécessaire pour s'acquitter de son rôle et de prévoir un roulement régulier des soldats pour éviter l'épuisement au combat et les problèmes auxquels nous avons été confrontés dans le cadre de notre mission de maintien de la paix en Yougoslavie.

It makes me and my son truly embarrassed at what Liberal governments have done in the last 30 years to the Canadian military, once one of the proudest organizations in the world with much to be proud of (1820) We have expressed great concern with the variability of the government to put that kind of a combat battalion in the field equipped to do the job and to rotate it on a regular basis and to avoid the battle fatigue and the problems we faced in the peacekeeping role in Yugoslavia.


w