Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes à l'écoute
Nous sommes à votre service
Nous sommes à votre écoute

Vertaling van "nous en sommes à notre treizième " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous en sommes à notre treizième séance d'étude du projet de loi C-13, que nous espérons pouvoir adopter aussi rapidement que possible.

As you know, this is the thirteenth meeting dealing with Bill C-13, and we'll hopefully proceed as expeditiously as possible.


Annexe – Description des objectifs de l'initiative «Nous sommes une Europe accueillante: apportons notre aide!»

Annex – Description of the objectives of 'We are a welcoming Europe, let us help!'


Initiative citoyenne européenne: la Commission enregistre l'initiative «Nous sommes une Europe accueillante: apportons notre aide!» // Bruxelles, le 14 février 2018

European Citizens' Initiative: Commission registers 'We are a welcoming Europe, let us help!' initiative // Brussels, 14 February 2018


La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'enregistrer l'initiative citoyenne européenne intitulée «Nous sommes une Europe accueillante: apportons notre aide!», qui est libellée comme suit: «Les États membres ont du mal à gérer la question de la migration.

The European Commission has today decided to register a European Citizens' Initiative entitled 'We are a welcoming Europe, let us help!' which states: "Governments are struggling to handle migration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté a déclaré: «Notre objectif est et reste d'obtenir la pleine réciprocité en matière de visas avec le Canada et les États-Unis. Notre engagement sans relâche et nos patients contacts diplomatiques au cours de l'année écoulée ont déjà débouché sur des résultats concrets avec le Canada, et nous sommesterminés à suivre la même voie avec les États-Unis. Le dialogue avec nos partenaires stratégiques constitue la clé pou ...[+++]

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "Our goal is and remains to obtain full visa reciprocity with both Canada and the U.S. Our continued engagement and patient diplomatic contacts over the past year have brought tangible results already with Canada, and we are committed to proceeding in the same way with the U.S. Dialogue with our strategic partners is the right way forward and we are on the right track".


Au Bangladesh, nous avons commencé en 1971 et nous y sommes toujours notre présence n'est pas aussi forte qu'auparavant, mais nous sommes toujours présents.

In Bangladesh, we started in 1971 and we are still there — not as strong a presence as we used to have, but we are still there.


Nous avons aussi avec nous M. Harris, le porte-parole de l'organisation Cho!ces—A Coalition for Social Justice; M. Doyle et M. Hilliard, de la Fédération du travail du Manitoba; M. Albert Cerilli, de la Manitoba Federation of Union Retirees; Mme Evelyn Jacks, du Jacks Institute; Mme and M. Johannson, qui représentent la Canadian Association of the Non-Employed; et notre treizième témoin, M. Kenneth Emberley, du Crossroads Resource Group.

We have Mr. Harris, a spokesperson for Cho!ces—A Coalition for Social Justice; Mr. Doyle and Mr. Hilliard of the Manitoba Federation of Labour; Albert Cerilli, from the Manitoba Federation of Union Retirees; Evelyn Jacks, from the Jacks Institute; Ms and Mr. Johannson, representing the Canadian Association of the Non-Employed; and our thirteenth presenter, Kenneth Emberley, from the Crossroads Resource Group.


Le chef national Phil Fontaine a déclaré: « Conscients comme nous le sommes de notre propre histoire et de notre identité, nous désirons respecter les autres collectivités et les autres traditions au Canada.

National Chief Phil Fontaine commented that “mindful as we are of our own history and identity, we want to be respectful of other communities and traditions in Canada.


Nous nous sommes pour notre part fixé pour objectif de réduire le déficit à 39,7 milliards de dollars pour la présente année financière, à 32,7 milliards pour l'année suivante et à 25 milliards pour la troisième année, afin de tenir notre engagement de ramener le déficit à 3 p. 100 du produit intérieur brut.

We set a goal to bring that deficit down this current fiscal year to $39.7 billion, next year to $32.7 billion, and the third year to $25 billion, thus meeting our commitment of 3 per cent of gross domestic product.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en sommes à notre treizième ->

Date index: 2023-12-13
w