Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous en parliez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


M. Roy Bailey: Vous parliez des trains de voyageurs, monsieur le président, il semble qu'il y ait une différence entre ces trains et les trains de marchandises, sur le plan suivant: si nous voulons que les liaisons soient plus fréquentes, si nous voulons qu'il y ait plus de gens qui prennent le train, si nous voulons que ce soit véritablement une entreprise canadienne qui s'en charge, que faisons-nous assis ici à discuter, tout en ...[+++]

Mr. Roy Bailey: You were talking about passenger rail, Mr. Chairman, and it seems there's a difference in our discussion between passenger rail and freight, in this respect: if you're going to have more frequency, if you're going to have more people riding the train, if you're going to make it a truly Canadian enterprise, why are we sitting here talking when we seem to ignore the other partners to make passenger rail a viable thing?


Le sénateur Day : Monsieur Mendes, étant donné que nous essayons d'améliorer ce projet de loi et de parvenir à un système fonctionnel, et étant donné que les modifications apportées au financement des partis politiques interviennent très peu de temps après le projet de loi C-24, nous ne pourrons pas nous inspirer d'une longue histoire pour changer les choses et j'aimerais que vous nous parliez de ce phénomène d'élections plus fréquentes et de ce que nous devrions faire dans le cas du projet de loi C-2 afin d'atténuer l'effet de ce phé ...[+++]

Senator Day: Mr. Mendes, given that we are trying to improve this proposed legislation and get a system that will work and given that the amendments with respect to political financing are so soon after Bill C-24 that we do not have much history to look at that would drive the changes, could you talk to us about the frequent elections and what you think we should do with Bill C-2 to compensate or provide for the possibility of more frequent elections?


Nous effectuons également des examens spéciaux, qui nous permettent de nous concentrer davantage sur l'aspect de contrôle dont vous parliez, puisque nous évaluons alors si les organisations ont mis en place les mesures de contrôle appropriées dans divers domaines.

We have another piece of business, special examinations, which probably focuses in most on the control aspect that you mentioned, looking at whether organizations have in place appropriate controls in various areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et comment allons-nous faire pour que les pays voisins – quand vous parliez de l’Arménie, avec Metsamor, quand vous parliez d’autres pays, comme le Bélarus, etc. – acceptent?

How, furthermore, will we ensure that neighbouring countries – you spoke of Armenia, with Metsamor, and of other countries such as Belarus, and so on – accept such monitoring?


En revanche, le Conseil réalise que nous ne pouvons permettre la reprise de zéro de l’ensemble du processus. En effet, le calendrier sera important, si nous entendons éviter l’instabilité dont vous parliez.

The Council has been conscious that we cannot let the whole process start again from scratch, however, as the timing is indeed important if we are to avoid the instability you mention.


C’est avec une attention non feinte que nous vous avons écouté, Monsieur le Président, lorsque vous parliez de consolider le cadre juridique dans son ensemble. En effet, le fait que vous admettiez le besoin d’un cadre juridique représente un grand pas en avant, et votre souhait de le consolider à présent nous indique que vous privilégiez une approche globale, plutôt qu’une approche sectorielle.

It was with a great deal of attention that we heard you, Mr President, saying that you wanted to consolidate the legal framework as a whole, for your acknowledgement of the need for a legal framework marks a great step forward, and your wanting now to consolidate it is an indication of your desire for a broad-based rather than sector-by-sector approach. If that is how you want to proceed, then I can imagine us making common cause quite soon.


J'ajoute, et j'ai été étonné que vous n'en parliez pas dans les propos liminaires, que nous avons un engagement à négocier la réforme de l'organisme de règlement des différends.

Let me add, and I was surprised that this was not mentioned in the opening statements, that we are committed to negotiating the reform of the instrument for settling disputes.


Je pense que si vous parliez à d'autres gens, vous auriez une perspective légèrement différente, mais ce que vous dit ce groupe, c'est que l'industrie du transport aérien ne se porte pas si mal. Cependant, si nous allons nous retrouver avec un seul transporteur, voici le genre de choses que vous devez faire pour assurer une concurrence juste, équitable et permanente qui soit à l'avantage des consommateurs à long terme.

I think if you talked to other people you might get a slightly different perspective, but what you're hearing from this group is the airline industry isn't broken, but if there is going to be one carrier, here are the kinds of things you've got to do to ensure you have fair, equitable, ongoing competition that is right for the consumers in the long run.


Nous allons vous demander de nous expliquer l'article 1885, la Loi sur la Société canadienne des postes, et nous aimerions que vous nous parliez ensuite des conséquences pour Postes Canada.

We ask you to explain to us clause 1885, Canada Post Corporation Act, and then we would like you to talk about the ramifications, the impact on Canada Post.


w