Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous en connaîtrons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous ne le faisons pas, nous finirons par nous trouver dans une situation où, pour reprendre cette merveilleuse définition du cynisme que nous devons à Oscar Wilde, nous connaîtrons «le prix de tout et la valeur de rien».

Otherwise, like the cynic in Oscar Wilde’s nice definition, we will reach a position where we know ‘the price of everything and the value of nothing’.


Nous ne devons pas oublier que nous avons nos propres chômeurs, mais nous ne devons pas oublier non plus que nous sommes une société vieillissante en Europe et que nous connaîtrons aussi des problèmes de disponibilité de main-d’œuvre.

We should not forget that we have our own unemployed, but we should equally remember that we are an aging society in Europe and we will have labour supply problems as well.


Étant donné cette culture de la muselière à la GRC, nous ne connaîtrons probablement jamais les coûts véritables de la gestion de ce registre inutile et nous ne connaîtrons pas non plus le véritable sentiment des agents.

With this kind of culture of chill in the RCMP, the true costs of managing the wasteful registry may never truly be known, nor may the true attitudes of the front line officers.


Nous pensons dès lors que nous continuerons à nous aligner sur cette politique et que nous resterons intransigeants aussi longtemps que nous connaîtrons ces cas et que nous aurons des preuves irréfutables de leur existence.

We therefore believe that we will remain along the lines of this policy and we will always be very clear as long as we are aware and have irrefutable proof of the existence of these cases.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, parce que nous voulons avoir cette histoire commune qui, au fond, est en pleine évolution, sur la base de notre passé — incluant les Québécois d'origine, bien sûr, mais aussi les Québécois d'adoption, qui contribuent à bâtir la société québécoise que nous connaissons aujourd'hui et que nous connaîtrons demain.

In addition, we want to share a common history, which just keeps evolving, building on our past, and which includes Quebeckers of old stock, of course, but also Quebeckers by adoption, who help build Quebec society as we know it and will know it in the future.


Nous connaîtrons le coût, en temps et lieu, tout comme nous avons découvert les coûts et les avantages réels de la réduction du déficit et tout comme nous ne faisons que commencer à découvrir les coûts réels de la lutte contre le terrorisme.

We will know the cost, once we do it, just as we discovered the real costs and benefits of deficit reduction and only now are beginning to see the real costs of the war on terrorism.


Premièrement, nous parlons d'un futur que nous ne connaîtrons que le moment venu.

First, we are talking about the future which we will only know once we are there.


C'est ainsi par exemple qu'en vertu de la procédure dite de consultation préalable, certains ressortissants de pays tiers qui veulent venir dans un des pays de l'Union, de l'espace Schengen, ne pourront pas y avoir accès parce qu'un pays, dont nous ne connaîtrons jamais l'identité, et qui n'est pas nécessairement le pays de destination, aura émis un veto contre cette personne, pour des raisons que nous ne connaîtrons jamais et qui ne devront jamais être justifiées.

For example, by virtue of what is known as the prior consultation procedure, certain third-country nationals who wanted to enter an EU country, a Schengen country, would not be able to do so because a country, whose identity we would never know and which would not necessarily be the country of destination, had vetoed that person, for reasons we would never know and that would never have to be justified.


– Monsieur le Président, chers collègues, l'Europe connaît, depuis quelques années déjà, une succession de scandales alimentaires: nous avons eu la «vache folle»; nous nous interrogeons sur les OGM et leur étiquetage; nous connaissons aujourd'hui le problème des farines animales contenant de la dioxine; nous voyons des boissons bien connues retirées de la vente parce qu'elles causent des problèmes.On se demande quel sera le prochain scandale: celui que nous connaîtrons demain. ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has had, over the last few years, a succession of food-related scandals. We have had mad cow disease, we are questioning GMOs and their labelling; we are now aware of the problem of the dioxin content in animal bone meal; we are seeing well-known soft drinks withdrawn from sale because they have been causing problems.we are all wondering what the next scandal will be: which one will be uncovered tomorrow.


Nous connaîtrons très bientôt un déficit sensible de main-d’œuvre qualifiée et nous serons en concurrence avec d’autres pour obtenir cette main-d’œuvre.

We will very soon be faced with an appreciable shortage of skilled workers and we will be competing with others for them.


w