Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en avons assez discuté " (Frans → Engels) :

Que tous ceux qui sont en faveur de l'amendement NDP17.Je m'excuse, Judy, mais nous avons assez discuté de cela.

NDP17, those in favour. I'm sorry, we've had enough on this, Judy.


Or, le gouvernement nous présente maintenant un projet de loi qui, de l'aveu des députés eux-mêmes, est insuffisant et incomplet, ce qui n'empêche pas le ministre de prétendre que nous avons assez discuté de cette question.

Now, when the government has brought a bill forward, insufficient and incomplete, according to members themselves, the minister says we have talked enough about this; it is good enough, like it or lump it, this is how it is going to be.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


Je vais devoir clore ces rappels au Règlement, parce que je pense que nous en avons assez discuté, surtout que la question de Mme Duncan est presque identique à celle que Mme Quach a posée il y a 10 ou 15 minutes.

I'm going to end the points of order because I think we've had adequate discussion on this, particularly when the question being proposed by Ms. Duncan is almost identical in text with what Madam Quach introduced to the committee about 10 or 15 minutes ago.


Nous avons consulté près de 4 000 opticiens en Europe et, d'après les informations recueillies, Essilor et Luxottica ne deviendraient pas assez puissants sur le marché pour porter préjudice à la concurrence.

We've received feedback from nearly 4,000 opticians in a market test in Europe that Essilor and Luxottica would not gain market power to harm competition.


C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


Ce secteur profite d'autres incitatifs fiscaux, comme le crédit d'impôt à l'exploration, l'amortissement accéléré et la déduction relative aux ressources (1630) Nous avons assez discuté de la situation avec l'industrie pétrolière et gazière et le secteur minier que nous devrions pouvoir proposer dans le budget un train de mesures assez complet.

They do have other tax incentives, such as the exploration tax credit, accelerated depreciation, and the resource allowance (1630) There has been enough discussion with the oil and gas industry and the mining sector that we should be able to deal with this comprehensively in the budget.


Le coprésident (M. Grewal): À mon avis, nous avons assez discuté.

The Joint Chairman (Mr. Grewal): In my opinion, we have spent enough time on this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en avons assez discuté ->

Date index: 2024-03-31
w