Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous empêcher d'aller » (Français → Anglais) :

Grâce aux réformes que nous proposons aujourd'hui, les voyageurs en règle obtiendront un visa plus facilement et plus rapidement, tandis que ceux qui ne le sont pas seront mieux repérés et empêchés d'aller plus loin, grâce à un renforcement des normes de sécurité.

With the reforms we propose today it will become easier and faster for legitimate travellers to obtain a visa while security standards will be enhanced to better detect and stop those who are not.


Dans certains cas, nous devons aller de l’avant sur une base bilatérale, étape intermédiaire sur la voie de la réalisation de l’objectif à plus long terme d’accords entre régions, tout en veillant à ne pas empêcher d’autres partenaires régionaux de rejoindre les accords dès qu’ils seront prêts.

In some instances, we have to move forward on a bilateral basis as an intermediary step towards the longer-term objective of region-to-region agreements in ways that do not prevent other regional partners from joining when ready.


Il y a de nombreux exemples de droits de douane qui sont actuellement en place au Canada et qui empêchent non seulement ces pays du tiers monde de faire du commerce avec le Canada, mais qui nous empêchent aussi d'aller établir des marchés là-bas, dans l'intérêt des Canadiens.

There are many examples of tariffs that are currently in place in Canada that impede the ability of these third world countries to trade into Canada but also for us to go and establish markets there and leave our people better off.


Je n'ai qu'à rappeler les mauvaises lois portant exécution du budget, soit les projets de loi C-38 et C-45. Ce sont des projets de loi omnibus qui comportent 400 pages chacun, qui nous empêchent de bien faire notre travail démocratique et qui nous empêchent d'aller au fond des choses, comme le faisait le mauvais projet de loi C-30.

I need only recall its bad budget implementation legislation, Bills C-38 and C-45, omnibus bills of 400 pages each that prevent us from doing our democratic job and from getting to the bottom of things, just as the notorious Bill C-30 did.


J'en suis à mon deuxième mandat et j'ai trouvé que les greffiers excellent à nous apprendre comment éviter de nous placer et de placer nos électeurs dans l'embarras lors de nos interventions à la Chambre. En fin de compte, en se livrant à une obstruction bizarre et inutile, les conservateurs ont empêché des projets de loi importants et très controversés d'aller de l'avant en fin de session.

As someone who is into his second term of Parliament, I found the clerks to have been excellent at being able to show us, so we do not stand in the House and embarrass ourselves or our constituents.


Mais, pour que cette interdiction et cette volonté qui est notée dans notre résolution, pour que cette interdiction soit efficace, il faut aller bien plus loin naturellement que l'utilisation de ces armes, il faut penser à leur fabrication, il faut penser à leur commercialisation, parce que nous ne pouvons pas tenir, d'un côté, un discours humanitaire – et c'est vrai que ces armes qui n'explosent pas, ces armes qui sont là dans le sol partout dans ces pays, qui empêchent le retour ...[+++]

However, if this ban is to be effective, and if the resolve expressed in the resolution is to succeed, we of course need to go much further than banning the use of such weapons. We also need to deal with their manufacture and sale, because we cannot have a humanitarian debate on the one hand – and it is true that these bombs that do not explode but that lie hidden in the ground in all kinds of places, thereby preventing communities and refugees from returning to their homeland, also prevent the distribution of humanitarian aid – we cannot have such a debate that seeks to highlight the humanitarian side of the problem without at the same ...[+++]


Je pense que tout cela est le résultat de cette incapacité, de ce relativisme démocratique qui se répand en Europe et qui nous empêche d'aller à la racine des problèmes, qui nous empêche de nous rappeler que l'Inde est aujourd'hui, avec 1 millard d'habitants, la plus grande démocratie du monde, qui nous empêche de nous rendre compte qu'en allant à Pékin plutôt qu'à Delhi, nous encourageons la dictature, qu'en fournissant des armes pendant 40, voire 50 ans au Pakistan, nous ...[+++]

I think that all this is the result of this inability, this democratic relativism spreading throughout Europe which prevents us from getting to the root of problems, which prevents us from remembering that, with 1 billion inhabitants, India is the largest democracy in the world, which prevents us from realising that, by going to Beijing rather than to Delhi, we are encouraging dictatorship, that by supplying arms to Pakistan for 40, maybe 50 years, we are strengthening the dictatorship, that by doing what we have done to the Taliban regime or by not doing what we should have done, we generated a tragedy in Afghanistan, especially for its ...[+++]


Je ne dis pas que nous n'avons pas besoin d'armes. Je ne suis pas naïf, mais je ne veux pas que l'image de la politique étrangère européenne soit simplement celle d'avions performants, celle de soldats devant aller en Bosnie, devant aller au Kosovo, mais c'est aussi la capacité d'empêcher que conflit en Bosnie il y ait, d'empêcher que conflit au Kosovo il y ait.

I am not saying that we do not need arms, I am not so naive, but I do not want European foreign policy to be exemplified merely by top fighter planes and soldiers obliged to go to Bosnia or Kosovo, but instead by our ability to prevent a conflict arising in Bosnia or Kosovo.


Ils diffèrent, dans le moyen terme, sur certains secteurs; ces difficultés ne sont cependant pas de nature à nous empêcher d'aller de l'avant.

Our medium-term interests in certain sectors are different, but these difficulties are not such as to prevent us from moving ahead.


Le sénateur Wallin : À ce sujet, simplement pour éviter tout malentendu, je crois que si le comité décide, pour une raison quelconque, de ne pas aller en Afghanistan ou si les circonstances nous empêchent d'y aller, cela voudrait dire, selon moi, que le voyage à Washington doit être considéré comme un voyage distinct.

Senator Wallin: To comment on that, again, so there is no misunderstanding, I think if there is a decision of the committee that we, for some reason, should not go to Afghanistan or if it turns out that circumstances prevent us from going, I think all we are saying is that the Washington trip also stands alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous empêcher d'aller ->

Date index: 2025-08-23
w