Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous emmène très » (Français → Anglais) :

Contrairement à ce qui se fait actuellement au Canada, et c'est très accessible sur le site Internet du ministère de la Justice, au Québec, nous sommes en mesure d'identifier les pays pour lesquels les enfants ont été enlevés et emmenés à l'étranger.

Contrary to what is presently done in Canada, in Quebec we can identify, and this is easily accessible on the website of the Department of Justice, countries where abducted children have been taken.


Quand nous avons emmené l'équipe au Honduras pour organiser les secours après l'ouragan Mitch, cela a été une opération de très très grande envergure pour nous.

When we did move the DART down to Honduras to deal with the aftermath of Hurricane Mitch, that was a major, major operation for us.


Je pense que ce rapport nous emmène très loin dans la mauvaise direction et je suis pour le moins heureux d’avoir pu être présent pour voter contre

I think it is a report that takes us very much in the wrong direction and, at the very least, I am happy that I was here to vote against it.


Je termine donc comme j’avais commencé, en disant que nous ne manquons pas d’ambition, que nous avons besoin de ressources pour faire le travail correctement, que nous devons pouvoir faire preuve de cohérence, que nous devons développer et consolider ce que nous faisons, et c’est bien ce que nous allons faire, mais nous le ferons en emmenant avec nous, sur ce chemin, les 27 membres de l’Union européenne, tantôt en les dirigeant, tantôt en les poussant, tantôt en travaillant de concert, et votre soutien sera ...[+++]

So I end as I began by saying that we do not lack ambition, we need the resources to do the job properly, we need to be able to be consistent, we need to develop and strengthen what we do, and that is what we will do, but we will do it by taking the 27 Members of the European Union on that journey with us, leading sometimes, pushing sometimes, working alongside sometimes, and your support will be invaluable to that.


Je ne m’éterniserai pas davantage sur ce sujet, car mon confrère, M. Andor, est responsable de ce dossier, mais la stratégie Europe 2020 nous emmène sur une nouvelle voie caractérisée par des actions économiques et sociales soutenues pour les personnes qui sont marginalisées, et nous savons que la pauvreté est un très grave problème pour la plus grande minorité d’Europe.

I will not speak for long on this, because my colleague, Mr Andor, is responsible for this dossier, but the Europe 2020 strategy leads to a new path for persistent economic and social actions for those who are marginalised and we know that poverty is a very big problem in Europe’s largest minority.


Ceci étant, il nous appartient, ainsi qu’à l’Europe, de déterminer où nous avons commis des erreurs, d’éviter de nouvelles erreurs à l’avenir et de faire tout notre possible pour atteindre notre but commun, qui emmène très certainement la Serbie-et-Monténégro et les Balkans occidentaux vers la promotion des valeurs et du mode de vie européens.

This being the case, it is up to both us and Europe to see where we have made mistakes, to avoid making more mistakes in the future and to do our utmost to achieve our common goal that quite certainly takes Serbia and Montenegro, and the Western Balkans, towards the promotion of European life and values.


Ensuite, en termes de procédure, nous devrions faire légèrement attention à ce que cette Commission, très active lorsqu'il s'agit des prochaines perspectives financières, ne nous emmène pas jusqu'en 2013, ce qui couvre non seulement la prochaine Commission mais aussi la suivante.

Next, in terms of procedure, we should be a little careful that this Commission, although very active in looking forward to the next financial perspective, could bring us in theory to 2013, which not only covers the next Commission but also the Commission after that.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, samedi, le chef de l'opposition était très heureux que nous ayons un Challenger pour l'emmener à Trenton.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, on Saturday, the Leader of the Opposition was very happy that we had a Challenger to take him to Trenton.


Il faut en tirer quelques conclusions pour le débat sur l'Avenir de l'Union, qui nous emmène jusqu'en 2004, même s'il est trop tôt pour en avoir déjà une vue très précise.

Some conclusions will have to be drawn for the debate on the future of the Union, which will take us up to 2004, even though it is still too early to have a clear idea of what will be involved.


Lgén Leslie : Cependant, l'armée ne peut pas être très utile si elle n'a pas suffisamment d'argent pour exploiter ses flottes et si on ne dispose pas d'une marine et d'une force aérienne qui peuvent nous emmener là où nous devons aller.

LGen. Leslie: On the other hand, the army is not of much use unless it has enough money to run its fleets and you have a navy and an air force that can carry us to where we have to go.




D'autres ont cherché : nous     c'est très     quand nous     opération de très     rapport nous emmène très     disant que nous     ferons en emmenant     soutien sera très     europe 2020 nous     nous emmène     un très     qui emmène     qui emmène très     cette commission très     heureux que nous     challenger pour l'emmener     très     qui nous     qui nous emmène     une vue très     qui peuvent nous     peuvent nous emmener     pas être très     nous emmène très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous emmène très ->

Date index: 2021-01-27
w