Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous dérangeait dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui nous dérangeait, c'est que notre parti avait proposé une série d'amendements, 11 pour être exacte.

Our concern was that our party had put forward a series of amendments, 11 in fact, most of which were directed at ensuring effective enforcement of the act.


Vous avez été nombreux à nous dire que l'une des choses qui vous dérangeait le plus, c'est que vous n'aviez pas été consultés de manière à prévenir la situation créée par le retranchement prévu au paragraphe 6(2) du projet de loi C-31.

What I've heard many of you talk about is that one of your big concerns is that you haven't had the kind of consultation that would prevent a situation like the Bill C-31 subsection 6(2) cut-off.


Mme Sheila Fraser: Comme je vous l'ai dit, nous avons procédé à une première vérification de ce contrat et publié un rapport en 1999, et ce qui nous dérangeait, c'était surtout la façon dont le contrat avait été octroyé et l'évaluation des risques qu'il comportait.

Ms. Sheila Fraser: As I mentioned, we first audited this contract and issued a report in 1999, and the concerns were largely the way the contract had been awarded and the evaluation of the risks associated with the contract.


Le sénateur Lynch-Staunton: Ce qui nous dérangeait dans notre discussion concernant le cas du Québec, et c'est peut-être encore plus dérangeant dans ce cas-ci parce qu'il y a eu un référendum, c'est - malgré les chiffres que vous avez cités quant aux pourcentages de catholiques ayant voté pour ou contre - la difficulté d'évaluer, d'après les chiffres du référendum, les proportions exactes de partisans du changement au sein des minorités touchées.

Senator Lynch-Staunton: What disturbed us in the Quebec discussion, and what disturbs us perhaps more now because there was a referendum, is how difficult it is, even with the figure you have cited regarding the percentage of Catholics who may or may not have voted in favour, to extract from the referendum figures the exact support or non-support given by the affected minorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons débattu pendant de nombreuses semaines, sous la présidence de notre présidente actuelle, un projet de loi sur la citoyenneté.Le professeur Gaudreault-DesBiens a comparu devant nous hier et nous a affirmer qu'il n'avait aucune objection à la double citoyenneté, que cela existait dans certains pays et ne dérangeait aucunement et ces pays restaient unis.

Under our current chair, we spent several weeks debating the Citizenship Act. Professor Gaudreault- DesBiens appeared before us yesterday and stated that he had no objection to dual citizenship, that it was something that existed in certain countries and did not pose a problem, and that these countries remained united.


w