Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous dépendions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains paragraphes de cette lettre traitent de ce qu'il aurait fallu faire pour nous protéger et nous permettre de conserver l'éducation religieuse, à la place qu'elle occupe aujourd'hui, sans que nous dépendions du bon vouloir de l'assemblée législative de la maintenir ou de la retirer.

There were paragraphs in the letter pertaining to the different areas that would have protected us as far as keeping religious education in the place it is today and not leaving it to the whims of the legislature to keep it or remove it.


Il a dit que parce que nous dépendions plus du gouvernement fédéral que les autres régions du pays, nous avons été pénalisés, naturellement.

He said that, because we depended more on the federal government than other regions in the country, we had naturally, yes naturally, been at a disadvantage.


Il devrait également y avoir plus de bicyclettes ici, à Strasbourg, afin que nous ne dépendions pas d’un aussi grand nombre de voitures, et il devrait être possible de fournir au personnel des institutions des titres de transport du réseau public à Bruxelles.

There should also be more bicycles here in Strasbourg so that we are not reliant on so many cars, and it should be possible to provide the staff of the institutions with cards for local public transport in Brussels.


Une fois les prix du pétrole revenus à la baisse suffisamment longtemps, les investissements dans la RD et le déploiement ont été abandonnés, les arguments du marché en faveur des nouvelles technologies ont été retirés, modifiant les schémas de consommation, et nous avons alors connu une période de confort trompeur où nous dépendions d’une énergie étrangère bon marché.

After oil prices had fallen consistently for long enough, investment in RD and deployment was dropped, market case for new technologies removed, shifting consumption patterns, and we were pushed into a period of tricky comfort where we depended on cheap foreign energy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute la discussion s’appuie sur le rapport relatif à l’énergie publié par la Commission en janvier dernier, car tout à coup nous nous sommes rendu compte que nous dépendions fortement des importations d’énergie, notamment en provenance de nos voisins de l’Est, et deuxièmement, notre souci était de savoir comment nous pourrions contribuer à réduire les émission de CO2 ou des gaz à effet de serre.

This whole discussion is based on the energy report published by the Commission last January, because we could suddenly see that we were depending heavily on imports of energy, especially from our eastern neighbours, and secondly: how could we contribute to the reduction of CO2 or greenhouse gas emissions?


Je suis d’accord avec mon collègue M. Posselt sur ce point et je vous pose donc la question suivante, Monsieur le Commissaire: quels sont les efforts que vous déployez pour influencer aussi la Russie, en particulier, afin que nous ne dépendions pas d’un seul fournisseur en Russie, qui est de facto responsable de l’octroi des licences?

I agree with my colleague Mr Posselt in this regard, and so I ask you, Commissioner what efforts you are making to influence Russia, too, in particular, so that we do not just have a single supplier in Russia, which is de facto responsible for licensing.


Nous avons également constaté que nous dépendions encore beaucoup trop des États-Unis pour notre sécurité.

We also observed that we were still too dependent on the United States for our security.


En tant qu'Indiens non inscrits, nous n'étions pas admissibles à l'aide du ministère des Affaires indiennes et du Développement du Nord et nous dépendions de programmes fédéraux et, dans une moindre mesure, de programmes provinciaux d'application générale.

Because we were non-status Indians, we were not eligible for assistance from the Department of Indian Affairs and Northern Development, DIAND, and we had to depend upon federal and, to a lesser degree, provincial programs of general applicability.


Nous ne dépendions pas du sous-ministre des Finances ou du gouverneur de la Banque du Canada.

We were not dependent on the Deputy Minister of Finance or the Governor of the Bank of Canada.


Je demanderais aux tribunaux de régler le problème en ce qui a trait aux ressources, de sorte que nous ne dépendions pas strictement du gouvernement fédéral ou d'un gouvernement provincial en particulier.

I would ask the courts to solve the problem as far as the resources go, so that we would not be strictly in the will of any particular federal or provincial government.


w