Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous dépasse quelque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'autre chose que je voudrais dire, c'est que mon collègue de Winnipeg-Centre dépasse totalement les bornes quand il essaie de calomnier le Parti réformiste en suggérant que nous avons en quelque sorte fermé les yeux sur cette organisation dont personne dans mon caucus n'a jamais entendu parler, pas plus que de ses objectifs et de ses buts, voire que nous avons aidé à sa création et que nous l'avons encouragée.

The other thing I would like to comment on is the fact that my colleague for Winnipeg Centre is completely off the mark when he tries to cast aspersions on the Reform Party by implying that somehow we have condoned, possibly spawned and encouraged this organization, which none of my colleagues in this caucus have even heard of, let alone been made aware of what the aims or goals are.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

For that reason, I thank you, Mrs Ayala Sender, for your suggestion, and I thank all the Members who have spoken; the Commission, I reiterate – I am concluding, Mr President, and I apologise if I have taken a few extra minutes, but I feel that this issue is important enough for us to overrun the times laid down by the rules.


Aussi, je tiens à vous remercier, Madame Ayala Sender, de votre proposition. Je remercie également tous les députés qui ont pris la parole. La Commission, je le répète - j'en viens à ma conclusion, Monsieur le Président, pardonnez-moi si j'ai dépassé quelque peu mon temps de parole, mais j’estime que l'importance de cette question nous autorise à prolonger les échanges au-delà des délais impartis dans le règlement.

For that reason, I thank you, Mrs Ayala Sender, for your suggestion, and I thank all the Members who have spoken; the Commission, I reiterate – I am concluding, Mr President, and I apologise if I have taken a few extra minutes, but I feel that this issue is important enough for us to overrun the times laid down by the rules.


Cependant, lorsque quelque chose se passe dans le cadre des traités et que nous ne voulons pas créer arbitrairement quelque chose qui dépasse les limites des traités, ce que certains envisagent précisément, il est clair pour le Parlement européen que l’institution au cœur de ce dossier doit être l’institution centrale dans le cadre des traités, à savoir la Commission.

However, when something happens within the treaties and we do not want to create something arbitrarily outside the bounds of the treaties, because some people are considering doing this, it is clear to the European Parliament that the institution at the heart of this must be the central institution within the framework of the treaties, namely the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne s’agit pas en l’occurrence de quelques rares actes de violence perpétrés par quelques rares individus, ce qui serait déjà en soi tout à fait condamnable; non, on ne peut pas réduire ce qu’il se passe en RDC à quelques rares citoyens exposés sans défense aux auteurs de violence sexuelle. Ici, nous avons à faire, il faut le craindre, à un phénomène qui dépasse le cadre individuel.

In this case, it is not a question of a few exceptional acts of violence perpetrated by a few exceptional individuals, which, in itself, would be absolutely reprehensible; no, what is happening in the DRC cannot be limited to a few exceptional citizens who are exposed, without any defence, to the perpetrators of sexual violence. I am afraid to say that, here, we are dealing with a phenomenon that extends beyond individuals.


La présidente: Monsieur Schellenberger, vous avez dépassé quelque peu vos cinq minutes. Nous allons donc passer au Bloc Québécois.

The Chair: Mr. Schellenberger, your five minutes has been exceeded a little, so we'll move on to the Bloc Québécois.


Par contre, lors de consultations menées auprès de l'industrie affectée depuis quelques mois, nous nous sommes rendu compte que l'industrie vivait une crise structurelle dans le bois d'oeuvre qui dépasse le cadre de l'entente conclue sur l'exportation du bois d'oeuvre.

However, as a result of consultations in the past few months with the industry concerned, we have come to realize that the structural crisis of the softwood lumber industry cannot be remedied by the softwood lumber agreement alone.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, ce nouvel instrument, au moyen duquel nous essayons - et il faut bien reconnaître que nous tentons cela dans un domaine technique qui nous dépasse quelque peu, en tant que parlementaires - de régler juridiquement des questions techniques, ce nouvel instrument suppose un double contrat de confiance, Monsieur le Commissaire.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are trying by means of this instrument – which we must recognise deals with a technical field which we have to acknowledge overstretches our capacities as MEPs – to apply the law to technical matters. Commissioner, this new instrument presumes twofold legitimate expectations.


Je propose, étant donné que nous avons déjà dépasser quelque peu la période des 20 minutes prescrite, qu'il lui soit permis de terminer son discours.

I propose, since we have already exceeded the 20 minutes by some measure, to allow him to complete his speech.


M. Clark : Sénateur, quand j'ai commencé à travailler au ministère des Finances, nous étions heureux d'avoir dépassé quelques dizaines de milliards de dollars en exportations.

Mr. Clark: Senator, when I started working in the Department of Finance, we were keen that we had moved above a few tens of billions of dollars in exports.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous dépasse quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dépasse quelque ->

Date index: 2025-05-27
w