Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous démontrerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus nous démontrerons que nos économies sont compétitives, plus nous pourrons attirer des investissements privés.

Private investment will come the more we show that we have competitive economies that we can attract private investment.


Et c’est ainsi que nous démontrerons aux électeurs tentés par les partis populistes et anti-européens que la voie du repli national ne mène nulle part. Le choix de l’Europe est le seul qui nous permettra de continuer à défendre nos positions et nos valeurs dans le monde de demain.

And it is how we shall show those voters who are tempted to vote for populist and anti-European parties that a retreat behind national borders would lead us nowhere and that is through Europe alone that we can continue to defend our positions and values in tomorrow's world.


«L'Union européenne prouve aujourd'hui que nous pouvons faire bloc en cette période extrêmement difficile et que nous démontrerons notre unité, notre solidarité et notre détermination en faveur d'un renouveau européen».

"Today, the European Union is showing that we can unite in the most challenging of times and we will demonstrate our unity, our solidarity and our determination for a European renewal".


En ce qui concerne la Tunisie, je voudrais souligner que nous sommes en consultation permanente avec la représentation à l’étranger et nous soutenons aussi tous les efforts et mouvements démocratiques hors des frontières de l’Europe et, avec le représentant à l’étranger, nous le démontrerons clairement.

As regards the matter of Tunisia, I would like to point out that we are in continuous consultations with the foreign representation, and we support all democratic efforts and movements outside the borders of Europe as well and, together with the foreign representative, we will demonstrate this with sufficient emphasis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et j’espère que c’est en étant conscients de toutes ces difficultés, de ces enjeux et de ces contraintes que nous trouverons ensemble un budget acceptable pour tout le monde à l’horizon 2011, et que nous démontrerons ensemble que cette nouvelle procédure du traité de Lisbonne peut se clôturer avec un succès, c’est-à-dire avec un budget qui aura été adopté pour cette année 2011.

I also hope that, by being aware of all these difficulties, challenges and constraints, we shall, together, find a budget for 2011 which is acceptable to everyone and we shall, together, show that this new procedure in the Treaty of Lisbon may be brought to a successful conclusion, by which I mean with a budget adopted for 2011.


Le secteur européen de l’élevage se contractera en raison d’une concurrence déloyale et nous démontrerons que nous sommes des hypocrites plutôt que des défenseurs des animaux et que nous n’avons aucun sens véritable de la solidarité avec les éleveurs.

European livestock farming will shrink due to unfair competition and we shall demonstrate that we are hypocrites rather than animal lovers and that we have no sense of proper solidarity with livestock farmers.


Si ce rapport rencontre notre adhésion, nous démontrerons de manière incontestable que nous attachons plus d’importance à l’essence en termes de substance qu’à la discussion au sujet de la forme qu’elle devrait prendre.

If this report meets with approval, we will demonstrate beyond any doubt that we set greater store by essence in terms of substance than by the discussion as to the form it should take.


Je crois néanmoins que nous saisirons cette chance, que nous réussirons et surtout que nous démontrerons que l'unification européenne n'est pas un règlement pour la compensation du passé, mais que l'unification de l'Europe est la solution pour faire en sorte que le passé, qui fut si douloureux, ne soit plus à revivre mais constitue un nouveau départ pour ce continent.

Nevertheless, I believe that we will take this opportunity, that we will make a success of it and that above all we will make it clear that the unification of Europe is not about settling the accounts of the past, but that the unification of Europe is a way of ensuring that the past, which was so dreadful, never comes back, and that this is about giving this continent a fresh start.


Nous démontrerons que nous pouvons les faire correspondre en renonçant à certaines activités.

We will demonstrate that we can help them match by shedding activities.


Nous démontrerons ainsi, à nos deux régions et au monde, que ce nouveau partenariat ASEM répond aux attentes de nos peuples.

We will also demonstrate to our two regions, and to the world, that this new ASEM partnership is truly capable of meeting the common aspirations of our peoples.


w