Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous dégager vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La majorité des modèles économiques nous ont permis d'examiner les coûts, et il en a été beaucoup question, mais je ne pense pas qu'ils nous aient vraiment permis de dégager les possibilités s'offrant à nous.

A lot of the economic models have been good at looking at the costs, and we've seen some of that, but I don't think they've been very good at picking up some of the opportunities.


Ensemble, nous pouvons vraiment faire la différence et contribuer à dégager un consensus en faveur d’objectifs de développement durable qui soient ambitieux et posent de nouveaux jalons, aussi bien en matière d'éradication de la pauvreté que de développement durable.

Together, we can make a real difference and contribute to building consensus towards ambitious Sustainable Development Goals setting a new agenda for both poverty eradication and sustainable development.


Sera-ce vraiment utile de dégager les sommes considérables dont nous parlons aujourd’hui?

Will it really help to move the major sums that we are actually talking about here?


C’est la raison pour laquelle je ne partage pas totalement le point de vue du rapporteur, qui entend faire prévaloir les aspects environnementaux sur tout le reste, et je crois que nous devons trouver l’équilibre que nous défendons vraiment dans l’Union européenne et dans les États membres. Je crois que ce rapport est un travail de qualité, je crois que Mme Frahm a éprouvé des difficultés à dégager des accords sur des questions com ...[+++]

That is why, although I am not completely in agreement with her in terms of emphasising environmental aspects over everything else, and I believe we should achieve the balance which is what we in the European Union and the Member States are really advocating, I do believe that it is a good piece of work, I do believe that she has had difficulties reaching agreements on issues such as waste or the specific exemption of the manufacture of dicofol, a substance accepted under very specific restrictions, in an industrial process which is also very specific and which is carried out in a manner which is confined and absolutely isolated from the ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si nous n'étions pas capables de nous dégager vraiment du carcan des règles actuelles, alors toute réforme ultérieure deviendrait impossible.

And if we were not really capable of freeing ourselves from the yoke of the current regulations, then any further reform would become impossible.


Aussi, sur la base du succès d’une entreprise que, notamment dans les Balkans, l’Union européenne a assumée en premier lieu, il nous faut, dans ce cas aussi, persévérer pour qu’une véritable issue politique se dégage, car c’est vraiment à cela que va se juger en fin de compte notre capacité de gérer des crises par des moyens pacifiques et d’apporter des solutions politiques.

The success of any endeavour which, in the Balkans in particular, has been undertaken mainly by the European Union, must be based on – and we must insist on – a fundamentally political solution, because that is where, in the final analysis, we shall be judged on our ability to manage crises peaceably and bring about political results.


Et maintenant, ce qui nous intéresse vraiment tous, comme nous avons pu le constater lors des discussions et des débats de la semaine dernière : 971 millions d'euros supplémentaires doivent dégagés pour pouvoir, au moins quelque peu, maîtriser les conséquences de la crise de la vache folle.

And then there is the issue which is of crucial interest to us all, as is evident from the discussions and debates held over the last week: an additional EUR 971 million will be released to cushion at least some of the impact of the BSE crisis.


M. Racine : Non, je crois que le but visé par ce changement est vraiment d'optimiser, maximiser les résultats en joignant deux groupes qui ont des mandats qui se complètent très bien, mais en travaillant ensemble, ça va simplifier la planification, la prise de décisions et également fort probablement dégager ou créer des synergies qui vont nous permettre d'aller plus loin dans ce qu'on fait de part et d'autre.

Mr. Racine: No, I do not believe that the purpose of this change is really to maximize results by bringing together two groups whose mandates complement each other very well, but by working together, we can simplify planning and decision-making and most probably also bring about synergies that will allow both parties to achieve better results.


C'est vraiment une activité physique qui favorise probablement le dégagement de substances chimiques pour que nous nous sentions mieux.

It is really a physical activity that probably promotes the release of chemicals to help us feel better.


Si nous avions plus de données, moi-même et d'autres chercheurs pourrions faire beaucoup plus pour vraiment dégager les raisons fondamentales des différences de prix entre les États-Unis et le Canada, ou d'autres pays, et en outre formuler plus de recommandations.

If we had more data we and other researchers could do a lot more to really drill down into more fundamental reasons for price differences between the U.S. and Canada, or other countries, and also offer more prescriptions.




Anderen hebben gezocht naar : nous dégager vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous dégager vraiment ->

Date index: 2022-02-12
w