Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Castigandos castagimus
Nous châtions ceux qui le méritent
Nous défendons ceux qui ont aidé à bâtir le Canada.
Qui gardera ceux qui nous gardent ?
Quis custodiet ipsos custodes ?
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "nous défendons ceux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Nous châtions ceux qui le méritent [ Castigandos castagimus ]

We chastise those who deserve to be chastised [ Castigandos castagimus ]


Qui gardera ceux qui nous gardent ? [ Quis custodiet ipsos custodes ? ]

Who will police the police? [ Quis custodiet ipsos custodes? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois qu'il s'agit en fait d'une justification de la philosophie que nous défendons, selon laquelle nous ne créons pas de nouveaux criminels, mais nous contentons de garder en prison ceux qui se retrouvent constamment dans la rue et exigent ainsi l'attention du système, de la police, des tribunaux, des shérifs et des centres de détention provisoire.

I think it is really a justification of the philosophy that we are putting forward, which is that we are not creating new criminals; we are simply keeping the guys who are always back out on the street, pressuring the system, the police, the courts, the sheriffs, the remand centres.


Bien que nous soyons ici aujourd'hui au nom des Inuvialuits, nous ne défendons pas nos intérêts à l'encontre de ceux d'autres Canadiens.

Although we are here today on behalf of the Inuvialuit, we are not arguing for our interests against those of other Canadians.


Nous défendons ceux qui ont aidé à bâtir le Canada.

We are standing up for those who helped build Canada.


C’est pourquoi nous défendons ceux qui luttent pour les droits de l’homme.

That is why we defend those who struggle for human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous parlons de justice, de droits fondamentaux, de vie et de mort, nous défendons ceux qui doivent l’être contre leurs agresseurs, et, plus important, nous ne voulons pas déplorer le fait que 2 500 femmes, chaque année, soient victimes de la léthargie juridique dans laquelle nous sommes tous plongés.

We are talking about justice, basic rights, life and death, defending those that must be defended against their attackers, and, most importantly, not having to regret the fact that 2 500 women every year are victims of the legal lethargy in which we are all immersed.


La discussion oppose très clairement ceux qui estiment que les droits des animaux doivent prévaloir et ceux d’entre nous qui défendons le droit des infirmes, des malades et de tous ceux qui souffrent de profiter des progrès faits dans le développement des médicaments, des traitements et des remèdes.

The argument is quite clear. It is about those who believe that the rights of animals should take precedence and those of us who believe in the rights of society to see progress in the development of medicines, treatments and cures for the infirm, the ill and those who are suffering.


Nous sommes membres du Parlement européen; nous défendons les Traités et les droits qu’ils nous confèrent; nous légiférons en ayant à cœur de défendre ce qui est dans le meilleur intérêt des patients et non pour protéger et appuyer le protectionnisme qui nourrit parfois le débat; et nous nous soucions de ce que la coopération apporte une réelle valeur ajoutée, de manière à ce que les patients puissent recevoir les meilleurs soins possibles, peu importe où ceux-ci sont prodigués. ...[+++]

That we are standing up for the Treaty and the rights it gives us. That we are legislating with the patients’ best interests at heart, not to protect and support the protectionism which sometimes informs the debate. That we are committed to finding added value in cooperating to give our patients the best possible care, wherever that may be.


Nous défendons l’investissement dans les étudiants, dans l’alphabétisation, dans l’environnement, dans les garderies, dans les Canadiens, non seulement ceux qui voteront pour nous, mais tous les Canadiens.

We stand for investing in students, in literacy, in the environment, in child care, in Canadians, not only the Canadians who we expect will vote for us, but all Canadians.


Nous la défendrons du début à la fin et nous ne soutiendrons pas ceux qui ne défendent pas la feuille de route de A à Z. Pour notre part, nous la défendons et par conséquent, tout ce que nous pouvons ou souhaitons apporter à ce stade, nous l’apporterons dans le cadre de la feuille de route.

We shall defend it from the beginning to the end and we will not be in agreement with anybody who does not defend it from the beginning to the end. We do, and, therefore, anything we are able or wish to contribute at this point, we will contribute within the framework of that road map.


Les aînés à faible revenu pourraient bénéficier d'une réduction d'impôt de 84 p. 100, ce qui confirme le fait que nous défendons ceux qui ont construit ce pays et lui ont donné des assises solides, soit nos aînés.

Low income seniors could see a tax reduction of 84%, verifying our defence of those who have built this nation and provided our solid foundation, our senior citizens.




Anderen hebben gezocht naar : castigandos castagimus     quis custodiet ipsos custodes     nous défendons ceux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous défendons ceux ->

Date index: 2024-07-20
w