Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous déclarions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le second point qui a suscité des commentaires concerne le paragraphe dans lequel nous déclarions que «nous nous engageons à promouvoir une forte coordination des politiques économiques en Europe.

The second item giving rise to comments was the paragraph in which we stated that ‘we commit to promote a strong coordination of economic policies in Europe.


Dans le passé, nous étions sans cesse devant un dilemme: d’un côté nous déclarions que, du point de vue européen, nous avions besoin d’immigrants qualifiés, et de l’autre nous étions pourtant toujours très restrictifs.

In the past, we repeatedly had the problem that, whilst on the one hand we were stating, from the European point of view, that we needed skilled immigrants, on the other hand we were still always very restrictive.


Je plaide par conséquent pour une mission d'observation tout à fait particulière et je demande que nous ne déclarions pas ces élections comme démocratiques quand nous ne pouvons pas le contrôler.

Consequently I would ask for a very special observation mission, and I ask that we do not declare these elections to be democratic when we cannot check this.


Compte tenu du vif intérêt que porte l’actuel Parlement à la désertification, par exemple, il est important, qu’ici, en Europe, nous déclarions ouvertement notre engagement à nous attaquer aux racines du problème, à la fois en Europe et dans le monde entier.

In view of the present Parliament’s keen interest in desertification, for example, it is important that here in Europe we should openly declare our commitment to dealing with the causes of this problem, both in Europe and around the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il arrive souvent, en tant que parlementaires, que nous déclarions que nos enfants représentent notre avenir, que nos gestes sont posés dans l'intérêt supérieur de nos enfants et que nous voulons faire passer les besoins des enfants avant toute autre chose.

So often we as parliamentarians claim that our children are our future, and that our actions are taken in the best interests of our children, and that we want to put the needs of children ahead of other concerns.


Le domaine de l’éducation relève évidemment encore de la subsidiarité, mais dans le cadre des Traités, la libre circulation des travailleurs et l’interdiction de discrimination nous sont propres à tous, bien que nous - et tout particulièrement moi, car je viens d’un État très fédératif - nous déclarions partisans du principe de subsidiarité comme principe d’ordre de la coopération au sein de l’Union européenne et que nous nous engagions pour que les attributions de compétences entre les niveaux en Europe soient classées au plus vite selon le principe de subsidiarité.

Obviously education still comes under subsidiarity but, within the framework of the Treaties, the freedom of movement of workers and the ban on discrimination apply to everyone, although we – and I in particular, coming as I do from a highly federalist state – support the principle of subsidiarity as a principle of order in our dealings with the European Union and do what we can so that powers are divided as quickly as possible between the levels in Europe in accordance with the principle of subsidiarity.


Si nous déclarions un siège vacant, que le premier ministre recommandait le nom d'une autre personne au Gouverneur général pour combler ce siège et que les tribunaux jugeaient ensuite que nous avions agi de façon inconstitutionnelle, toutes ces actions seraient annulées, n'est-ce pas?

If we purport to declare a seat vacant, and supposing that the Prime Minister recommends the name of another person to the Governor General to fill that supposedly vacant seat and the courts find it unconstitutional, all of those actions would have been nullified, would they not?


Je crois que nous établirions un malheureux précédent si nous déclarions que les privilèges du Parlement doivent s'étendre aux commentaires, aussi répugnants soient-ils, parus dans une publication légale.

I believe that to argue that the privileges of Parliament must extend to comment, however loathsome, in a legal publication would be a terrible precedent for us to set.


C'était mon travail au Pentagone — lorsque des choses fonctionnaient, nous déclarions qu'elles fonctionnaient, et en cas contraire, nous déclarions qu'elles ne fonctionnaient pas.

That was my job in the Pentagon. When things worked, we said they did; when they didn't, we said they didn't.


J'ai toujours trouvé curieux que nous nous présentions en chambre, que nous déclarions notre intention d'étudier ceci ou cela et que, seulement après, nous établissions un budget pour financer l'étude.

It has always been curious to me that we can go in and say, we want to study whatever, and then budget for that study later.


w