Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous donnons beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous donnons beaucoup de dignité aux travailleurs qui n'ont pas les moyens d'adhérer à un régime de retraite privé.

We are providing a good deal of dignity to those workers who cannot afford to participate in a private venture.


Étant donné que nous donnons beaucoup de latitude aux parents dans l'éducation de leurs enfants et aux sociétés qui affirment leurs différences au sein du Canada, il peut être difficile d'arriver à un consensus sur la manière d'aborder le problème des jeunes gens qui ont maille à partir avec la loi.

Because we give much latitude to parents to raise their children and to societies to be different within Canada, it can be difficult to come to a consensus on how to approach the problem of young people in conflict with the law.


Il faut aussi reconnaître que nous donnons beaucoup d'argent aux provinces et aux territoires pour les appuyer en matière de logement abordable.

I must also point out that we give a lot of money to the provinces and territories to help them provide affordable housing.


Cependant, nous savons également tous que, même si nous donnons beaucoup sous forme d’aide humanitaire, au bout du compte, nous devons aussi trouver une solution politique.

However, we also know that, even if we are donating a lot of humanitarian aid, in the end we also have to find a political solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, cela ne peut être dû à un problème d’argent uniquement, car de l’argent, nous en donnons beaucoup pour des subventions en tous genres; je pense par exemple aux 900 millions sortis de notre budget rien que pour la culture du tabac.

Surely, though, this cannot be just about money; after all, we spend a lot of money on subsidising all sorts of things, including EUR 900 million from our budget for tobacco cultivation alone.


La Convention s’est beaucoup trop occupée d’architecture institutionnelle, laquelle ne servira à rien si nous ne nous donnons pas les moyens politiques d’arriver à un développement durable, à une croissance économique assurant le plein-emploi.

The Convention has devoted far too much attention to the institutional architecture, which will serve no purpose if we do not provide ourselves with the political means to achieve sustainable development and economic growth in order to ensure full employment.


Nous donnons souvent beaucoup plus d’argent pour beaucoup moins d’emplois.

We often spend a great deal of money on very few jobs.


Pour ce qui est des détails, si le député avait lu ce document qui est disponible et qu'il reconnaît avoir maintenant, il saurait que nous y donnons beaucoup de détails.

In terms of specifics, if the hon. member has read this document which is available and which he acknowledges he now has, he would know that we presented a lot of specifics.


Nous n'avons pas le droit de continuer à dire que c'est un enjeu prioritaire si nous ne nous donnons pas des moyens beaucoup plus puissants pour le combattre.

We are not entitled to continue saying that this is a key challenge unless we give ourselves more powerful means of combating it.






Anderen hebben gezocht naar : nous donnons beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donnons beaucoup ->

Date index: 2021-06-20
w