Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous donnons aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La réponse que nous donnons aujourd’hui est une réponse globale, tenant compte de bon nombre des propositions soumises, dans les limites des contraintes juridiques et budgétaires qui s’appliquent à chacun d’entre nous.

Today's response is a comprehensive one, taking on board as many of the proposals as can be done, within the legal and budgetary constraints that apply to all of us.


Nous donnons aujourd’hui le coup d’envoi aux appels à propositions de 2015 et je suis convaincue qu’ils susciteront une demande tout aussi forte.

Today we are firing the starting gun on the 2015 calls and I am confident they will meet equally strong demand.


L'Europe doit redémarrer et nous lui donnons aujourd'hui le coup de pouce nécessaire».

Europe needs a kick-start and today we are supplying the jump cables".


La formation que nous offrions en 2002 comparativement à celle que nous donnons aujourd'hui est tout à fait différente, à un point tel que l'Organisation de l'aviation civile internationale, ou OACI, a voulu utiliser notre programme de formation en vue de l'établissement de la norme en matière de formation internationale pour d'autres pays.

The training we provided in 2002 compared with the training we provide today is totally different, so much so that the International Civil Aviation Organization, ICAO, wanted to use our training program to set the standard for international training of other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, nous donnons un nouvel élan au secteur des services afin de faire de l'Europe un pôle mondial en matière de prestation, d'achat et de mise au point de nouveaux services».

Today we are giving a fresh boost to the services sector to make Europe a global hub for providing, buying and developing new services".


Elle a ensuite été inscrite dans le programme de travail de la Commission, et nous donnons suite aujourd'hui à cet engagement.

It was then included in the Commission's Work Programme, and we are now delivering on this commitment.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants kosovars titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et le Kosovo.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose visa-free travel to the EU for the people of Kosovo with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Kosovo.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants ukrainiens titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et l'Ukraine.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose short-stay visa-free travel to the EU for Ukrainian citizens with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Ukraine.


Alors que nous lui donnons aujourd'hui l'occasion de prolonger un débat important sur cette importante mesure législative que nous avons présentée, le NPD répond que ce n'est pas ce qu'il veut.

So, here we are, today, giving them the opportunity to extend those hours so that we can have important debate on the important legislation that we have tabled and they are saying, “No, we don't want to do that”.


Nous ignorons pour quelles raisons on a retiré ce projet de loi, mais il s'agit probablement des mêmes raisons que nous donnons aujourd'hui.

We do not know why the bill was withdrawn, but it was probably for the same reasons we are suggesting today.




D'autres ont cherché : nous donnons aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donnons aujourd ->

Date index: 2025-04-06
w