Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afin que nous y donnions la suite voulue

Vertaling van "nous donnions décharge " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
afin que nous y donnions la suite voulue

for our attention [ for our reply ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (DE) Monsieur le Président, avant que nous donnions décharge au Conseil, je voudrais attirer l’attention du Parlement sur le fait que le Conseil n’était pas présent au débat sur la décharge budgétaire de la Commission et des autres institutions et, comme nous pouvons le constater, il n’est pas présent pour la décision.

– (DE) Mr President, before we move on to give discharge to the Council, I should like to draw the House’s attention to the fact that the Council was not present for the debate on the Budget discharge of the Commission and the other institutions and is not, as we can see, present for the decision.


Je propose donc que nous donnions décharge à l’exécution du budget communautaire pour l’exercice financier 2005 et c’est sur cette décharge que les honorables députés seront invités à voter.

I therefore propose that we grant discharge for implementation of the Community budget for the financial year 2005, and that is what will be put to the honourable Members in the vote.


Dès lors que le rapport de la Cour des comptes n’a pas émis de réserve majeure concernant la moindre de ces institutions, je suis favorable à ce que nous leur donnions décharge à toutes, ce qui ne signifie toutefois pas que les comptes annuels soumis au Parlement sont sans défaut.

As the report of the European Court of Auditors did not express any major reservations regarding any of these institutions, I am upholding the position that we can discharge every one of them. This, however, does not mean that the annual accounts submitted to Parliament are flawless.


Je souhaite également me rallier à sa recommandation pour que nous donnions naturellement décharge à la Commission.

I also wish to endorse his recommendation that we naturally grant the Commission discharge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu’est-ce qui justifierait aujourd’hui que nous donnions décharge à la Commission ?

What is there to justify granting the discharge today?




Anderen hebben gezocht naar : nous donnions décharge     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donnions décharge ->

Date index: 2024-01-08
w