Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposons très " (Frans → Engels) :

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


Grâce à la BEI, nous disposons de conditions de financement très compétitives qui nous permettront une gestion budgétaire du projet efficace au service des voyageurs».

The EIB has provided us with highly competitive financing terms, enabling us to manage the project budget efficiently, to serve passengers".


À l’heure actuelle, par exemple, nous disposons très clairement de fonds insuffisants à la rubrique 1, sur la croissance durable, etc., ainsi qu’à la rubrique 4.

For example, at the moment we clearly have insufficient funds under heading 1, sustainable growth, etc. and under heading 4.


Comme je l'ai dit plus tôt, nous ne pouvons pas avoir une certitude absolue par rapport aux données scientifiques, d'autant plus que les sciences du climat sont très complexes. Quoi qu'il en soit, nous pouvons faire un choix éthique en nous fondant sur la quantité de faits dont nous disposons tout en faisant preuve d'une très grande prudence.

As I mentioned earlier, we can never be 100% scientifically sure of anything, certainly not something as complex as climate science, but what we can do is make an ethical choice using the abundant evidence we already have and err on the side of caution.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


Loyola de Palacio, vice-présidente en charge des transports et de l'énergie, a fait part de sa grande satisfaction : « L'Europe a su réagir : moins de deux ans après la catastrophe de l'Erika, nous disposons définitivement de nouvelles lois pour améliorer considérablement la sécurité maritime ». « C'est une très bonne nouvelle pour les défenseurs de la mer car la nouvelle législation nous permettra de mieux protéger nos côtes contre les bateaux poubelles : l'Europe a été à la hauteur de la situation » a-t-elle ajo ...[+++]

Loyola de Palacio, vice-president in charge of transport and energy, was very satisfied: « Europe has reacted promptly: less than two years after the Erika's disaster, we have now new laws for a lot better maritime safety » « It is a very good news for lovers of the sea as the new legislation will give better protection for our coasts against the boats posing a risk : Europe faced the challenge and I welcome this great success ».


Nous disposons désormais de cette stratégie et je m'en félicite. Je tiens également à remercier Mme Schörling pour la qualité de son rapport, qui renforce très sensiblement l'initiative de la Commission de sorte que nous pourrions, à mon avis, adopter le rapport sans devoir y apporter d'amendements.

I should also like to thank Mrs Schörling for an outstanding report which tightens up the Commission’s proposal in some crucial ways, ways which, in my opinion, could well be adopted without changes.


En ce qui concerne la résolution que nous nous disposons à voter, elle ne contient pas de grandes nouveautés. Elle ne peut pas en contenir étant donné qu’elle arrive à trois jours d’une date clé pour les négociations, mais, justement en raison de la proximité de cette date clé, je crois qu’il faut être très prudent quant à la rédaction de cette résolution.

The resolution upon which we are preparing to vote does not, and cannot, contain anything new, since it is being voted on just three days before a key date for negotiations. As this key date is so close, I believe that we must be extremely careful with what is drawn up.


- (DA) Madame la Présidente, nous disposons aujourd'hui de connaissances très vastes sur les perturbateurs endocriniens.

(DA) Madam President, we now have a considerable amount of knowledge of endocrine disrupters.


Au Canada, nous disposons d'un système bancaire très sûr, mais les mesures que nous avons prises au fil des ans pour réaliser un système aussi sûr ont eu, entre autres, comme conséquence que nous avons très peu de banques.

In Canada, we have a very safe banking system. However, one result of the measures we have taken over the years to achieve such a safe system is that we have very few banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons très ->

Date index: 2021-09-23
w