Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposons d'assez » (Français → Anglais) :

Le président de la Banque européenne d'investissement, Werner Hoyer, s'est exprimé en ces termes: «Nous disposons en Europe d'une liquidité abondante, mais nous ne réalisons pas assez d’investissements.

European Investment Bank President Werner Hoyer said: "We have ample liquidity in Europe, but we don’t have enough investments.


Le stade où nous en sommes aujourd’hui est assez impressionnant, parce que nous disposons déjà de 104 modules que les États membres ont enregistrés auprès de nous, et nous avons leur assurance que nous pouvons mobiliser et apporter une aide de manière prévisible, tant qu’ils n’ont pas besoin de ces modules pour faire face à la même catastrophe chez eux.

Where we are today is actually quite impressive because we already have 104 modules that Member States have registered with us and we have their commitment that we can mobilise and deliver assistance in a predictable manner, as long as they do not need these modules to fight the same disasters at home.


− (EN) Mesdames et Messieurs, nous n’avons pas beaucoup de temps. Il ne nous reste plus que six minutes, puisque le Conseil m’a informé qu’il devrait nous quitter à 19 h 30. Toutefois, nous disposons d’assez de temps pour répondre aux deux questions suivantes.

− Ladies and gentlemen, we do not have much time, in fact only six minutes, as the Council has informed me that it will have to leave at 7.30 p.m. However, we have enough time to answer the next two questions.


Cette question s'adresse à chacun de vous (1145) M. Joseph Randell: Nous disposons d'un réseau aérien transfrontalier assez important.

(1145) Mr. Joseph Randell: We have quite a large transborder route network.


Comme nous avons décidé, Madame la Présidente, que le débat avec la Commission et le Conseil aurait lieu mercredi après-midi à partir de 15 heures, nous disposons d'assez de temps le matin pour débattre sur le rapport Fiori et les deux rapports Caudron.

As we have just decided, Madam President, to begin the debate with the Commission and the Council at three o'clock on Wednesday afternoon, there will be sufficient time in the morning to debate the Fiori report and the two Caudron reports.


Dans leur livre, dont le contenu est par ailleurs assez vague, ils constatent que notre technologie et notre politique en matière d'innovation sont des réussites, parce que nous disposons d'un centre de développement technique totalement autonome.

In their perhaps otherwise rather vague book, they observe that our technology and innovation policy are successful because we have a complete and autonomous centre for technical development.


Si nous disposons déjà d'un système d'étiquetage assez vaste, que j'ai l'intention d'étendre au moyen de la nouvelle directive en matière d'étiquetage dont je viens de parler, les consommateurs souhaitent également de plus en plus d'informations sur les denrées alimentaires qu'ils absorbent.

While we have already quite a comprehensive labelling regime, which I intend to expand by way of the new labelling Directive I have just spoken of, consumers are also looking for more and more information about the food they are eating.


M'arrêtant un instant sur les Balkans occidentaux, je trouve assez difficile d'admettre l'idée qu'il nous faut une stratégie commune pour cette région attendu que nous disposons d'une assez bonne stratégie en la matière.

Dwelling for a moment on the Western Balkans, I find it difficult to accept that we need a common strategy on the Western Balkans, we actually have a rather good strategy on the Western Balkans.


En effet, l'arsenal préventif (vaccins) et thérapeutique (médicaments) dont nous disposons face à elles est à l'heure actuelle assez limité.

And the preventive (vaccines) and therapeutic (medicines) arsenal which we have at our disposal is currently rather limited.


Contexte . Les maladies infectieuses (transmissibles) sont responsables chaque année de la mort de 17 millions de personnes dans le monde (sur un total de 50 millions de morts, toutes maladies confondues). Parmi ces infections, les infections virales sont particulièrement redoutables, l'arsenal préventif (vaccins) et thérapeutique (médicaments) dont nous disposons face à elles étant assez limité En termes médicaux, comme en termes coût/efficacité, les vaccins représentent une des solutions les plus intéressantes.

Of these diseases, viral infections are particularly feared, as there is a limited choice of preventive measures (vaccines) and treatments (medicines) available to combat them Medically, and in terms of cost-effectiveness, vaccines are one of the most interesting solutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons d'assez ->

Date index: 2025-03-31
w