Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Vertaling van "nous disons également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous disons également que le principe de l'accès à l'information devrait s'appliquer à la Colline du Parlement.

We are also saying that access to information should apply to Parliament Hill.


Enfin, d'un point de vue social-démocrate, d'un point de vue néo-démocrate, nous disons également au gouvernement que même si nous n'offrons pas une vue de l'unité qui soit simpliste ou empreinte de réductionnisme économique, nous croyons sincèrement que pour bâtir un pays fort, il faut s'attaquer entre autres aux inégalités socio-économiques croissantes qui existent au Canada et qui sont plus prononcées de nos jours qu'il y a 20 ans.

Finally, from a social democratic or NDP point of view, we also say to the government though we do not offer a simplistic or economic reductionistic view of unity in this regard, we do however believe that part of building a strong country means addressing the growing social and economic inequalities that exist in this country and which are more pronounced now than they were 20 years ago.


C'est donc une chose que nous disons. Nous disons également que certaines choses, par exemple, la preuve de faits similaires.J'ai toujours trouvé difficile de trancher à ce sujet avant de « sentir » le procès.

We also say that there are some things like, for instance, in my view, similar fact evidence.I always found that difficult to rule on until you had a sense of the trial.


Nous disons également, tout comme le mentionne d'ailleurs la Fédération professionnelle des journalistes du Québec, que la vitalité de cette démocratie doit s'appuyer sur une diversité des voix et des sources d'information.

We will also be saying, as the Fédération professionnelle des journalistes du Québec pointed out, that the vitality of our democracy is based on a diversity of views and news sources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que dit la commissaire, et ce que nous disons également, c'est qu'il y a une convention relative aux affaires en instance, qui s'est retrouvée, accidentellement peut-être, dans notre Règlement via le paragraphe 3(3) du Code régissant les conflits d'intérêt.

Essentially what she is discussing and what we are discussing is a version of the sub judice convention, which has actually found its way, perhaps accidentally, into our Standing Orders via subsection 3(3) of the Conflict of Interest Code.


Disons également que nous souhaitons que le Parlement participe à la procédure de contrôle, et que nous voudrions être informés de vos activités.

Let us tell you that we also want Parliament to participate in the control procedure and wish to be kept informed about your activities.


Nous avons terminé une grande partie de notre travail, mais nous disons également très clairement que là où il existe encore des questions suscitant de sérieux doutes, nous ne dirons pas simplement «amen», même si c’est douloureux pour certains.

We have finished most of our work, but we are also saying very clearly that where there is a question that raises serious doubts, we will not simply say ‘Amen’, no matter how painful that may be to some.


Mesdames et Messieurs, chers amis, nous disons également très nettement - car lorsque nous parlons de l’Irak, nous parlons d’un pays arabe - que même si nous nous trouvons actuellement dans cette situation avec l’Irak, nous souhaitons coopérer avec le monde arabe et musulman, nous voulons établir des partenariats et des relations amicales - si cela est possible - avec tous les États arabes et islamiques et cela doit être l’un des plus importants fondements de la politique de l’Union européenne !

Ladies, gentlemen, friends, because Iraq, with which we find ourselves dealing in the present situation, is an Arab country, we are also saying loud and clear to the Arab and Muslim world that we want cooperation, we want partnership, and we want friendship – if at all possible – with all Arab and Muslim states, and this must be one of the key fundamentals of European Union policy.


Toutefois, nous disons également que nous devons bien entendu concentrer nos efforts en matière de politique étrangère - et cela ne doit pas porter préjudice à l'Afrique - sur l'évolution de la situation dans les Balkans et en Macédoine afin que nous contribuions à la paix dans cette région.

But at the same time we say that of course, where external relations are concerned, we need to focus our efforts – and this should not be to the detriment of Africa – on the developments in the Balkans and in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, so that we contribute to creating peace there.


Dans le paragraphe 8, nous disons également à la Commission ce que nous attendons d’elle au cas où elle ne serait pas capable d’aboutir à un accord satisfaisant.

We also tell the Commission in section 8 what we expect from it should it be unable to reach a satisfactory agreement.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes également sur internet     nous disons également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disons également ->

Date index: 2025-02-06
w