Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disions écoutez " (Frans → Engels) :

Je me rappelle très bien le mépris avec lequel le gouvernement répondait à nos questions, particulièrement le ministre de l'époque, M. Axworthy, lorsque nous disions: «Écoutez, si ce régime est maintenu, ce n'est pas 50 p. 100 de la population qui va être couverte par l'assurance-emploi».

I remember vividly the arrogance with which the government answered our questions, particularly the minister at the time, Mr. Axworthy, whenever we said that if this system was maintained not even 50% of the population would have access to employment insurance benefits.


Essentiellement, nous disions: écoutez, ne fermez pas cette frayère; nous voulons travailler avec vous; nous voulons que les intervenants se mettent ensemble—et cela comprenait des gens comme moi et Penna et des gens du ministère des Pêches, des représentants des Haïdas, d'autres pêcheurs, bien qu'il n'en reste pas beaucoup dans les îles de la Reine-Charlotte—et examinons l'affaire ensemble.

We basically said, look, don't close it down; we want to work with you; we want to get the stakeholders together—and that included people like me and Penna and people from Fisheries, the Haida folks, other fishermen, of whom we don't have many left in the Charlottes—and let's take a look at it.


Nous disions: «Écoutez, c'est une question qui revêt une grande importance pour le député de Halifax».

We used to say, “Listen, this is a really important issue for the member from Halifax”, and we used to just give them all of the time.


Si donc, par la suite, nous reprochions à une autre partie de ne pas respecter les règles internationales et lui disions: «Écoutez, nous avons tous convenu que ce sont les règles, et vous ne les suivez pas, et il est essentiel que vous mettiez ces mesures en pratique», alors nous serions exposés à ce qu'ils nous répliquent: «De quel droit venez-vous nous parler de règles internationales alors que vous ne les suivez pas vous non plus?»

Then any time we go to another party not playing by international rules and say, “Look, we've all agreed that these are the rules, you're not following the rules, it's essential that you must put these measures into practice”, we would then be open to their saying, “Who are you to tell us about international rules when you don't follow them either?”




Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous     nous disions écoutez     nous     nous disions écoutez     lui disions écoutez     nous disions écoutez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disions écoutez ->

Date index: 2021-07-09
w