Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous disions quelques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Recommanderiez-vous que nous disions quelque chose dans notre rapport au sujet du fait qu'il importe que nos lois soient au moins formulées à la manière des lois américaines?

Would you recommend that we say something in our report about how important it is that our laws be at least worded in the same way as the U.S. ones are worded?


C'est l'inconnue, c'est le morceau qui pourrait ne pas être touché par le budget à moins que nous disions quelque chose.

It's the unknown part, it's the bit that might not be touched by the budget unless we say something.


M. Steve Mahoney: À la partie B, «L'incidence de la nouvelle Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés», si nous disions quelque chose comme, bien que l'adoption d'une nouvelle loi s'accompagne souvent de préoccupations à la base, les événements du 11 septembre ont mis en relief un certain nombre de préoccupations au sujet de cette.

Mr. Steve Mahoney: On section B, “The Impact of the New Immigration and Refugee Protection Act”, if we were to say something to the effect that while implementation of a new law often comes with concerns expressed at the grassroots level, the events of September 11 have heightened a number of concerns with regard to this.


Je souligne que, comme député et grâce à la collaboration de tous les partis, nous avons pris la bonne décision et nous contribuerons à protéger le patrimoine naturel que nous léguerons à nos enfants et à nos petits-enfants (1230) M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PCC): Monsieur le Président, il est tout à fait normal que nous disions quelques mots au sujet de ce projet de loi car, comme le ministre des Ressources naturelles vient de le dire, il est d'une importance extrême pour notre province et, j'en suis convaincu, pour l'ensemble du Canada.

I am compelled to say that as one member of the House of Commons, and with cooperation on all sides of the House, we have made the right decision and are moving forward to protect our future that we must leave to our children and our grandchildren (1230) Mr. Loyola Hearn (St. John's West, CPC): Mr. Speaker, it is only right that we say a few words on this bill simply because, as the Minister of Natural Resources just said, it is extremely important to our province and I am sure to Canada as a whole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de vous rappeler que c’est la quatrième fois en l’espace de quelques mois que nous prenons pour cible la Tunisie, alors que plusieurs autres pays affichent une situation nettement pire, sans que nous ne disions rien à leur propos.

I would like to remind you that this is the fourth time in the space of a few months that we are singling out Tunisia, whilst there are several other countries where the situation is much worse and about which we have said nothing.


Voici quelques années à peine, lorsque nous disions «nous», chacun pensait à sa nation. Or, nous connaissions exactement les mêmes problèmes en termes de reconnaissance mutuelle, d’appellations d’origine, de certification et d’obligations en matière d’étiquetage.

Only a few years ago, when we spoke in terms of ‘us’, each of us meant his or her own nation, and, even so, we had exactly the same problems with mutual recognition, designations of origin, certification, and mandatory labelling.


Nous disions, il y a quelques jours de cela, entre guillemets, que Ben Laden avait stimulé les mesures de lutte contre le terrorisme que la Commission avait prévues et que le Parlement avait demandées il y a quelque temps.

A few days ago, in a manner of speaking, we said that Bin Laden had provided the impetus for implementing methods for fighting terrorism that the Commission had been planning and that Parliament had requested some time ago.


- (ES) Monsieur le Président, il y a quelques jours, lors d’une rencontre de socialistes portugais et espagnols à Saint-Jacques-de-Compostelle, nous disions que les politiques de l'Union européenne doivent toujours être jugées à l’aune de leur valeur ajoutée dans le domaine de la cohésion sociale.

– (ES) Mr President, at a meeting a few days ago of Portuguese and Spanish Socialists in Santiago de Compostela, we said that European Union policies must always be judged in terms of the added value they contribute in the field of social cohesion.


Il me semble dès lors quelque peu absurde que nous disions, d'une part, que nous devons réduire les coûts alors que, d'autre part, des coûts d'entreposage et autres risquent d'apparaître du fait que davantage de lait restera sur le marché.

So it sounds rather crazy to me if, on the one hand, we say that we must reduce costs while, on the other, it is possible, because more milk will remain on the market, that additional costs will have to be met for storage and so on.


Le sénateur Banks: Pour ma part, je préférerais que nous disions quelque chose au sujet du contournement de la procédure parlementaire normale.

Senator Banks: I would rather we said something about circumventing the normal parliamentary process.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous disions quelques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disions quelques ->

Date index: 2024-06-09
w