Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disions aussi " (Frans → Engels) :

Cependant, nous disions aussi que le contenu deveindrait plus important pour les gens, individuellement et collectivement.

We also noted, however, that the content would take on greater importance for people, both individually and collectively.


Et comme nous le disions aussi, il y a tout cet intérêt pour les questions horizontales que le vérificateur général a formulées.

Oh, and as we've mentioned, there's this interest in horizontal issues the Auditor General expressed.


Donc, aussi tard que le 11 août, en prévision d'une discussion le 12 août, nous disions que nous ne savions pas au juste en quoi ça pourrait consister, mais qu'il nous fallait des assurances, et c'est deux jours plus tard que le ministre a fait son annonce.

So as late as August 11, for discussion on August 12, we were saying we didn't know what it was but we needed to find some assurance, and two days later is when the minister did come out.


En tout cas, c’était une décision prise à une très large majorité, dans laquelle nous disions aussi que la liste ne devait pas être définitive et que nous demanderions également aux différentes commissions du Parlement européen, notamment, de proposer d’autres activités sur lesquelles nous pourrions ensuite nous prononcer.

In any case, it was a decision taken by a very big majority, wherein we also said that the list did not have to be conclusive and that we would also be calling on the various committees of the European Parliament, in particular, to propose further activities on which we could then vote.


En tout cas, c’était une décision prise à une très large majorité, dans laquelle nous disions aussi que la liste ne devait pas être définitive et que nous demanderions également aux différentes commissions du Parlement européen, notamment, de proposer d’autres activités sur lesquelles nous pourrions ensuite nous prononcer.

In any case, it was a decision taken by a very big majority, wherein we also said that the list did not have to be conclusive and that we would also be calling on the various committees of the European Parliament, in particular, to propose further activities on which we could then vote.


Pas plus tard que cet après-midi, je passais en revue les discours sur le Groenland que j’avais prononcés en plénière en 2003 et aussi en 2002, et je pense que nous nous rapprochons de ce que nous disions à l’époque et disons depuis: que l’accord de pêche avec le Groenland ressemble autant que possible aux autres accords de pêches signés par la Communauté.

Just this afternoon I was looking back over my speeches on Greenland in the plenary of Parliament, in 2003 and also in 2002, and I believe that we are getting closer to what we were saying at that time and to what we have been saying since: that we want the Fisheries Agreement with Greenland to be as similar as possible to any other fisheries agreement signed by the Community.


Il est à présent grand temps que nous fassions nous aussi notre devoir, et que nous disions très clairement : nous soutenons M. Pasko, journaliste et défenseur des droits civiques.

It is now high time for us, too, at last to do our duty and say clearly that we stand behind Grigory Pasko, journalist and defender of citizens' rights.


Je sais que la Commission européenne est très sollicitée mais il est aussi vrai que le Parlement européen est très sensible à la situation des pays d’Amérique centrale - comme nous le disions auparavant - et à celle des pays de la Méditerranée.

I know that we ask a great deal of the European Commission, but it is also true to say that the European Parliament is very sensitive to the situation in countries in Central America – as stated previously – as it is with countries in the Mediterranean.


L'opposition officielle doit s'attendre à ce que nous disions aussi: «Nous nous attendons à ce que ce soit un non».

The Official Opposition should not be surprised if we say: ``We expect it to be no''.


Quel message sera envoyé pour que le dicton que l'on entend fréquemment à propos des talibans, c'est-à-dire que vous avez vos montres, mais nous avons l'heure, soit adressé directement par l'alliance, pour que nous disions que nous avons l'heure, nous aussi; nous ne tournons pas le dos à ce pays et nous serons présents aussi longtemps qu'il faudra?

What message will be sent so that the classic Taliban line that we often here, namely, you have your watches, we have the time, is addressed directly by the alliance in saying that we have the time as well; we are not turning our backs on this country, and we will be here for as long as it takes?




Anderen hebben gezocht naar : nous disions aussi     comme nous     nous le disions     disions aussi     nous     nous disions     aussi     dans laquelle nous disions aussi     pense que nous     et aussi     temps que nous     fassions nous aussi     nous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disions aussi ->

Date index: 2020-12-25
w