Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disent vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons nous dire, et dire aux Canadiens, que si nous croyons en la démocratie et que nous voulons réellement tenir compte de ce que les Canadiens nous disent vraiment, nous aurons alors le courage de nous lever et d'apporter des modification pour adopter un système de représentation proportionnelle qui permettra d'assurer que chaque vote compte réellement.

We have to say to ourselves and to Canadians that if we believe in democracy and true representation of what people are actually voting, we must have the courage to stand and change that system and move to a system of proportional representation where people can ensure that every vote counts.


Les nombres absolus ne nous disent vraiment pas grand-chose, n'est-ce pas?

Absolute numbers really don't tell us very much, do they?


Les gens qui nous regardent se disent « Vraiment, des plans d'évacuation en cas d'incendie.? »; il y a eu confusion entre les ministères qui ne savaient pas lequel d'entre eux était responsable.

Lest anyone watching think, “Really, fire plans.?”, it's the confusion among departments, because they didn't know which department was responsible—one of them was the PCO, by the way.


Je sais qu'il y a probablement des femmes autochtones qui disent que nous devons vraiment le faire et il me semble que si nous faisions vraiment preuve de leadership, le ministère de la Justice aurait pu proposer au gouvernement de retourner devant les tribunaux et de s'adresser à nouveau aux parties en litige pour proposer un calendrier de consultations, même s'il s'étalait sur un an — et il y a plus d'un an que cela dure —, deux ans ou trois ans et amener les parties à convenir que l'occasion était idéale pour la tenue de telles con ...[+++]

I know there are probably first nations women out there who would say, “You really ought to do that”, and it seems to me if we were really showing leadership the government through the Department of Justice could have proposed that the government go back to the courts, go back to the litigants in this case and propose a time sequence for consultation, even if it did involve a year it has already been way over a year or two or three and get the parties to agree that this was an opportunity for such consultation with some deadlines and ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission nous dit qu'elle prend 10% de ce petit pourcentage pour les changements climatiques, c'est-à-dire 0,1% du PNB. Or, la Convention-cadre des Nations unies sur le changement climatique, le rapport Stern, le PNUD, la Banque mondiale, nous disent que, pour contrer vraiment ces effets-là, il faudrait mobiliser entre 0,6 et 1,6% du PNB.

The Commission tells us that it is taking 10% of this tiny percentage for climate change – that is to say, 0.1% of GDP – yet the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Stern report, the UNDP and the World Bank are telling us that if we really want to combat its effects, we should be mobilising between 0.6 and 1.6% of GDP.


À tous ceux qui disent que nous devrions renforcer les contrôles et qu’il n’y a pas assez de transparence, je peux garantir qu’il est vraiment vital pour moi que nous fassions, au cours des mois et des années à venir, tout ce qui est possible pour renforcer les contrôles au nom d’une plus grande transparence.

To all those who said that we should improve control, and that there was not enough transparency, I can give the assurance that I really do regard it as vital that we should, over the coming months and years, do everything possible to improve monitoring for the sake of greater transparency.


Par ailleurs, nous avons également les moyens techniques - ce n’est pas la peine de les développer ici - vous le savez pertinemment, à la Commission, pour faire face, mais ce sont les choix politiques qui font cruellement défaut, et ce, quoi qu’en disent nos gouvernements. Alors, Monsieur le Commissaire, nous comptons vraiment sur vous pour convaincre les politiques de faire d’autres choix.

Moreover, we also have the technical means in the Commission – it is not worth describing them here; you know full well – to meet the challenge, but it is the political choices that are cruelly lacking, and this is true no matter what our governments say. Consequently, Commissioner, we really are counting on you to convince the politicians to make different choices.


Si nous étions vraiment de bonne foi, nous devrions dès à présent insister auprès des ambassadeurs pour qu'ils fassent les démarches nécessaires au Nigéria et disent à Amina Lawal qu'elle est la bienvenue dans n'importe quel pays européen.

If we were really sincere about these matters, we should now also call on the ambassadors to take steps in Nigeria to publicise the fact that Amina Lawal is welcome in any European country.


Mais d’autres l’ont dit avant moi, les déceptions de nos partenaires sont, depuis cette date, encore plus grandes : très peu d’accords d’association et pas encore vraiment d’accords mis en œuvre, des crédits européens importants prévus, mais beaucoup moins de crédits engagés et encore moins de crédits payés, tous nos partenaires nous le disent et nous le redisent.

As others have said before me, however, our partners have felt even more disappointed since this date: with very few association agreements and no agreements actually implemented yet, considerable amounts of European appropriations anticipated, but fewer allocated and still less actually paid, as all our partners keep telling us time and again.


Ce que disent vraiment les libéraux à un grand nombre de Canadiens, c'est «Bienvenue à l'ère de l'ALENA, avec son économie de bas salaires, où nos enfants, quel que soit le niveau d'études qu'ils accompliront, ne peuvent espérer avoir la même qualité de vie que nous».

What the Liberals are really saying to a lot of Canadians is: ``Welcome to the post-NAFTA low wage economy where your children, no matter how much education they receive, should not expect to have the same standard of living as you''.




Anderen hebben gezocht naar : nous disent vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disent vraiment ->

Date index: 2024-06-11
w