Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

Vertaling van "nous disent quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

What the Budget meas to us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais pouvoir consulter le vérificateur général et les investisseurs pour qu'ils nous disent quelles mesures prendre pour que nous puissions les intégrer au projet de loi, mais le gouvernement ne nous permettra pas de le faire.

I would like to be able to talk to the auditor general and the investment community, ask them what we should be doing and incorporate that into the bill, but the government will not give us that opportunity.


Nous pourrions convoquer, à titre de témoins, bien des entrepreneurs postaux des régions rurales pour qu'ils nous disent quelle forme prend la discrimination qu'il subissent sur le plan des avantages, des salaires et des conditions de travail, de l'absence de protection, de l'absence d'ancienneté et du non-respect de droits fondamentaux que la plupart des gens au pays tiennent pour acquis.

We could call as witnesses many rural mail couriers from different parts of the country so they could tell their story about how they are discriminated against in terms of benefits and salaries, working conditions, the lack of protection, the lack of seniority, the lack of basic rights that most people in this country take for granted.


J'aimerais que le ministre et le premier ministre nous disent quelle est leur décision.

I ask the minister and the Prime Minister what their decision is.


L’organisation devrait convoquer une conférence sur la situation actuelle et nous devrions la soutenir autant que nous le pouvons. C’est le seul moyen d’essayer de faire quelque chose, car beaucoup disent que le problème vient peut-être des hedge funds, ou des spéculateurs, ou de la sécheresse, mais quelle que soit la cause je crois que nous allons devoir regrouper toutes nos ressources et toute notre volonté politique pour essayer ...[+++]

It should convene a conference on the situation at the moment, and we should support it in any way we can. That is the only way to try and do this, because people are saying the cause is perhaps hedge funds, or people speculating, or drought or whatever the case may be, but I think we are going to have to pool all our resources and all our political will globally to try and tackle this problem in the years ahead, because it is a very serious problem, especially for poor people living around the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu’ils disent, par exemple: «quelle partie du mot "non" ne comprenez-vous pas à l’issue des résultats français et néerlandais?», nous pourrions facilement répondre: «quelle partie du mot "oui" ne comprenez-vous pas après que 16 à 18 autres pays - si vous incluez la Roumanie et la Bulgarie - ont dit "oui" à cette Constitution?»

When they say, as one of them did, ‘which part of the word ‘no’ do you not understand owing to the French and Dutch results?’, we could easily turn round and say ‘which part of the word ‘yes’ do you not understand from the 16 to 18 – if you include Romania and Bulgaria – other countries that have said ‘yes’ to this constitution?’


Il n'y a aucune preuve. Par conséquent, il faudrait que les États-Unis, avant d'engager cette opération militaire, nous disent quelles sont les raisons réelles, les raisons profondes pour lesquelles ils veulent intervenir.

Consequently, the United States, before engaging in this military operation, should tell us what its real reasons are, the deep-seated reasons why it wants to intervene.


Il n'y a aucune preuve. Par conséquent, il faudrait que les États-Unis, avant d'engager cette opération militaire, nous disent quelles sont les raisons réelles, les raisons profondes pour lesquelles ils veulent intervenir.

Consequently, the United States, before engaging in this military operation, should tell us what its real reasons are, the deep-seated reasons why it wants to intervene.


Je pose la question : s’il en est ainsi, quelle valeur ont alors les décisions finales qui sont prises, quel crédit pouvons-nous leur accorder, dans quelle mesure sont-elles, comme disent nos amis britanniques, "biased" (tendancieuses), et comment se peut-il que les acceptent les chefs d’État et de gouvernement des autres États membres ?

What I want to know is, if this is true, then exactly what are the final decisions worth? How can we trust them, how biased, to use the English expression, are they? And how can the Heads of State and Government of the other Member States accept them?


J'attends des partenaires sociaux qu'ils nous disent quelles possibilités ils entrevoient pour réaliser ces objectifs".

I look forward to hearing from the social partners which possibilities they see as likely to achieve these objectives".


Je voudrais que les porte-parole des deux organismes que nous entendons aujourd'hui nous disent quelle est leur position à cet égard et de quelle façon ils perçoivent la transparence et la responsabilisation, deux facteurs mis de l'avant par les témoins du Centre canadien des ressources pour les victimes de crimes.

I would like to hear from both organizations as to what your position is and how it jives with the position of that responsibility and accountability, those factors, as enunciated by the witnesses from the Canadian Resource Centre for Victims of Crime.




Anderen hebben gezocht naar : nous disent quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disent quelles ->

Date index: 2021-07-22
w