Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous diraient quel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Cherniak : Cela relèverait du droit coréen, ce sont les lois coréennes qui nous diraient quels renseignements peuvent ou ne peuvent pas être communiqués, mais le gouvernement canadien pourrait accéder aux renseignements qui sont rendus publics en Corée et qui ne sont peut-être pas des renseignements commerciaux délicats.

Ms. Cherniak: That would be an issue of Korean law under Korean legislation as to what information can or cannot be disclosed, but the Canadian government would be able to get the same information that is released publicly in Korea that may not be sensitive business information.


Avez-vous des références pour nous, des sources historiques, des précédents, qui nous diraient quel genre de preuve le comité ou le Parlement pourrait accepter pour établir qu'un député savait bel et bien qu'il induisait la Chambre en erreur au moment où il a fait sa déclaration?

Have you any reference for us, any history, any precedent, on what kind of evidence the committee or Parliament might accept that a member knew at the time the statement was misleading?


Je suis certain que si nous avions demandé à n'importe quel député néo-démocrate s'il pensait que nous allions réinjecter 11,5 milliards de dollars dans la santé, il aurait répondu non. Je suis convaincu que la plupart des députés néo-démocrates, s'ils étaient honnêtes, diraient un gros merci au ministre des Finances et au gouvernement.

I am quite sure that if we asked any of the hon. member's New Democratic friends whether we would have come back with $11.5 billion, they would have said no. I am sure most New Democratic Party members, if they were honest and straightforward, would say thank you very much to the Minister of Finance and to the government.


Pour ce qui est des grands indicateurs sociaux du Plan d'action national pour les enfants qui révèlent l'état de santé de la société, il existe un texte supplémentaire sur les instruments de mesure et de contrôle où il est question d'établir des indicateurs communs auxquels adhéreraient tous les gouvernements, qui nous diraient dans quelle mesure nous atteignons nos quatre objectifs concernant les enfants et dans quels milieux nous savons comment déterminer et influencer le bien-être des enfants.

In terms of the broad social indicators of how we're doing on the national children's agenda, there's a supplementary paper with regard to measuring and monitoring that's focusing around trying to pull together some common indicators to which all governments would subscribe, reporting on how our children are doing around the four goals laid out and in terms of the environments that we know to affect and determine children's well-being.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous avions une loi sur le réinvestissement communautaire, la banque s'adresserait à une communauté et lui demanderait quels sont ses besoins. Par exemple, à Toronto ou à Guelph, le bureau du maire ou des groupes communautaires diraient: «Nous avons une pénurie de logements abordables.

Under a community reinvestment act, the bank would have to go out to a community like Toronto and ask, “What do you need?” For instance, Toronto or Guelph, in whatever form it takes—the mayor's office or community groups—would say, “We have a real problem with affordable housing around here.




D'autres ont cherché : nous diraient quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous diraient quel ->

Date index: 2024-01-18
w