Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons évidemment » (Français → Anglais) :

Si nous voulons prendre une telle décision, nous devrons évidemment tenir compte des ressources financières requises et de l'avis du général Baril quant à l'utilisation la plus judicieuse des membres, hommes et femmes, de nos forces armées.

If we want to make such a decision we will obviously have to take into account the financial resources required and the advice of General Baril as to the most appropriate use of the men and women in our Canadian armed forces.


Si par contre, la disposition proposée a des effets imprévus—et nous devrons en discuter avec les prêteurs et l'ACRSA—nous devrons évidemment prévoir cela.

If, however, the proposed provision has an unintended effect—and this is something we'll have to discuss with the lenders and the CRFA—obviously we'll have to review that.


Enfin, nous devrons évidemment trouver des solutions communes pour gérer l’immigration clandestine.

Of course, these also entail our finding common solutions to deal with illegal immigration.


Si, malheureusement, ils n'y parviennent pas, nous devrons évidemment exercer les pressions politiques nécessaires pour faire comprendre au gouvernement que les ports et les quais sont aussi importants que le sont les voies de chemin de fer, les aéroports et les routes pour la population du pays en général.

If, unfortunately, they are not able to do that, then of course we would have to use whatever political pressure we can in order to ensure that we get it into the government's head that those harbours and wharves are just as important as rail beds, airports and roadways are to the general populace in the rest of the Canada.


Nous devrons évidemment éviter de faire deux poids deux mesures sous prétexte d’intérêts économiques, des intérêts qui sont énormes il est vrai: il y a des milliards en jeu. Mais ni le monde politique ni le monde scientifique ne devraient être à la botte des intérêts des puissants groupes financiers qui ne cessent de nous harceler, à Bruxelles et ici, depuis des semaines.

Obviously, we need to avoid having double standards on the pretext of economic interests, interests which are massive, it is true: there are billions at stake. But neither politicians nor scientists should be controlled by the interests of the powerful financial groups that have been harassing us constantly, here and in Brussels, for weeks.


Il personnifie la solidarité et cette dernière doit représenter pour nous tous un avenir dans lequel nous devrons évidemment respecter les intérêts nationaux des pays individuels, comme ceux des pays baltes avec leurs minorités, sans compromettre l’indépendance de ces pays, une obligation qui est réciproque.

He embodies solidarity, and solidarity must mean for all of us a future in which we of course have to respect the national interests of individual countries, such as those of the Baltic States with their minorities, whilst not jeopardising those countries’ independence, an obligation that is reciprocal.


Nous devrons évidemment voter "oui", et je n'ai pas d'autre commentaire à formuler à ce sujet.

I have no comment other than that we naturally ought to vote in favour of Taiwan’s membership.


Pour ce qui est de l'eau, nous devrons évidemment tenir compte du rapport sur la tragédie de Walkerton.

With respect to water, clearly the Walkerton report is something that we will have to take into account.


Et si le début est bon et si nous parvenons à suivre son évolution, nous devrons évidemment accroître ses ressources afin qu'il soit digne du nom qu'il porte - le Fonds européen pour les réfugiés.

And if it has a good beginning and if we are able to follow up the issue, then it will only be natural for us to increase the amount concerned so that the Fund really can live up to its name as the European Refugee Fund.


Nous devrons évidemment renégocier certains accords, mais tout laisse croire d'après le modèle qu'il faudra aller chercher 1,2 milliard de dollars en dollars de 1996.

We will have to renegotiate agreements, but from the model we have it has been demonstrated that we have $1.2 billion in 1996 dollars, which will have to be taken out. That's the net cashflow that will come out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons évidemment ->

Date index: 2025-03-01
w