Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons nous contenter " (Frans → Engels) :

La position du gouvernement est très claire. Cependant, comme je l'ai dit hier, si nous ne pouvons nous entendre sur une force qui ne se limiterait pas à des membres de l'OTAN, nous devrons nous contenter d'une force composée de membres de l'OTAN.

The position of this government is very clear, but, as I said yesterday, if we cannot have an agreement to have more than NATO we will have to go with a NATO force.


Tant que les effectifs ne seront pas suffisants, nous devrons nous contenter comme objectif d'offrir le soutien que nous pouvons aux diplômés de nos écoles de médecine, de nos écoles de soins infirmiers et des autres programmes de formation des professionnels de la santé, tout en tentant d'équilibrer l'offre et la demande.

In the absence of those numbers, putting in whatever supports we can from the products of our medical schools, our nursing schools, our other health professional health training programs, and trying to balance the supply with the demand, is the objective here.


Dans ce contexte, nous devons nous demander en Europe si nous serons en mesure à l'avenir de conserver notre statut de chef de file dans certains secteurs, et de le développer dans le meilleur des cas, ou si nous devrons nous contenter de suivre les autres nations.

This being so, we in Europe should ask ourselves whether in future we are to maintain or, at best, build further on, certain leading positions or whether we merely wish to trail in the wake of other nations.


Si nous voulons avancer, si nous voulons respecter le processus et les dizaines de témoins qui se sont présentés pour dire à quel point il était important que nous adoptions cette mesure législative, peut-être que nous pourrions collaborer davantage plutôt que de nous contenter de présenter un amendement pour annihiler tout le travail. Je dois interrompre le député, car nous devrons arrêter le débat à 18 h 30.

If we are actually going to be able to move forward, if we are actually going to respect the process and the dozens of witnesses who came forward to say how important it is for us to pass legislation, perhaps we can work more co-operatively than just moving an amendment to wipe out all the work I must interrupt the hon. member.


Le Parlement européen est la voix des droits de l’homme, et nous devrons nous contenter d’une petite heure.

The European Parliament is the voice of human rights and we are making do with just one hour.


Concernant celui du «pollueur-payeur», nous devrons nous contenter du fait que passer d’un financement des infrastructures à partir des taxes générales à un financement, du moins partiellement, à partir des droits d’usage est une condition préalable à toute internalisation des coûts externes, que l’on nous avait promis après une autre longue série d’évaluations de la Commission qui, comme on nous l’a réitéré à maintes reprises, s’achèvera d’ici deux ans.

In terms of ‘the polluter pays’ we shall just have to be satisfied with the fact that the shift from financing infrastructure out of general taxes to financing it at least partially out of tariffs is a precondition for any internalisation of external costs, which we have been promised after yet another in a long series of evaluations by the Commission, which, as we have been repeatedly told, will be completed within the next two years.


Nous devrons nous contenter de faire un survol de certaines des dispositions parce que nous ne pouvons en discuter plus en profondeur compte tenu du temps limité dont nous disposons.

We will want to talk about some of the provisions in a cursory way because it is far beyond what we can discuss in the limited time available.


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être une organisation non gouvernementale ou une sorte de Croix-Rouge internationale, qui a pour seule finalité ou mission de prendre en charge la facture des grandes catastrophes de notre époque.

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être une organisation non gouvernementale ou une sorte de Croix-Rouge internationale, qui a pour seule finalité ou mission de prendre en charge la facture des grandes catastrophes de notre époque.

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


Tant qu'il n'aura pas été éliminé, nous devrons nous contenter de faire de notre mieux pour les étudiants, les handicapés, les enfants vivant dans la pauvreté et leurs parents.

Until we have cleared the decks in terms of our fiscal stability, we must do the very best we can for students, for people with disabilities, for children in poverty and their parents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons nous contenter ->

Date index: 2021-04-10
w